叶公好龙的文言文
叶公好龙的文言文
原文
叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(选自【汉】刘向《新序·杂事五》)
翻译文字:
叶公子高喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾延伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,魂飞魄散,一脸惊惶 。由此看来,这个叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。
拼音:yè gōng hào lóng,古音读作shè gōng hào lóng,作姓氏。
叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。
钩:衣服上的带钩。
写:画。
凿:通"爵",古代饮酒的器具。
屋室雕纹:房屋上雕刻的彩绘、花纹。"文"通"纹"
窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。
牖(yǒu):窗户。 施:延伸。
还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”,走:跑。
五色无主:神色不定,形容仓皇失措。
夫:指示代词,那个。
好:喜欢,喜好,爱好。
闻:听说。
下之:下,下降。之,代词,代叶公住所。
是:代词,这个 。
叶公好龙的文言文「叶公好龙文言文的全文及翻译」
叶公好龙的文言文1、文言文如下:
2、叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。
3、于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。
4、叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。
5、是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
6、叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。
7、他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。
8、龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。
9、叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己 。
10、由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!
11、叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。
叶公好龙文言文的全文及翻译1、原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。
2、于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。
3、 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。
4、是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。
5、翻译:叶公子高非常喜欢龙,衣带钩、酒器上都刻着龙,屋子内外都雕刻着龙。
6、他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上来到叶公的住所,龙头搭在窗台上探看,龙尾伸到了厅堂里。
7、叶公一看是真龙,转身就跑,被吓的像失了魂似的,惊恐万状,茫然无措。
8、由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。
上一篇:宁波精达
下一篇:没有了