运动鞋批发网 > 知识库 >

叶公好龙的文言文

来源:运动鞋批发网时间:2023-10-26 22:57:43编辑:运动君

叶公好龙的文言文

原文

叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。(选自【汉】刘向《新序·杂事五》)

翻译文字:

叶公子高喜欢龙,衣带钩、酒器上刻着龙,居室里雕镂装饰的也是龙。他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里,龙头搭在窗台上探望,龙尾延伸到了厅堂里。叶公一看是真龙,吓得转身就跑,魂飞魄散,一脸惊惶 。由此看来,这个叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。

拼音:yè gōng hào lóng,古音读作shè gōng hào lóng,作姓氏。

叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。

钩:衣服上的带钩。

写:画。

凿:通"爵",古代饮酒的器具。

屋室雕纹:房屋上雕刻的彩绘、花纹。"文"通"纹"

窥(kuī):这里是探望、偷看的意思。

牖(yǒu):窗户。 施:延伸。

还(xuán)走:转身就跑。还,通“旋”,走:跑。

五色无主:神色不定,形容仓皇失措。

夫:指示代词,那个。

好:喜欢,喜好,爱好。

闻:听说。

下之:下,下降。之,代词,代叶公住所。

是:代词,这个 。

叶公好龙的文言文「叶公好龙文言文的全文及翻译」

叶公好龙的文言文

1、文言文如下:

2、叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文写龙。

3、于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。

4、叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。

5、是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

6、叶公很喜欢龙,衣服上的带钩刻着龙,酒壶、酒杯上刻着龙,房檐屋栋上雕刻着龙的花纹图案。

7、他这样爱龙成癖,被天上的真龙知道后,便从天上下降到叶公家里。

8、龙头搭在窗台上探望,龙尾伸进了大厅。

9、叶公一看是真龙,吓得转身就跑,好像掉了魂似的,脸色骤变,简直不能控制自己 。

10、由此看来,叶公并非真的喜欢龙呀!他所喜欢的只不过是那些似龙非龙的东西罢了!

11、叶公:春秋时楚国叶县县令沈诸梁,名子高,封于叶(古邑名,今河南叶县)。

叶公好龙文言文的全文及翻译

1、原文:叶公子高好龙,钩以写龙,凿以写龙,屋室雕文以写龙。

2、于是天龙闻而下之,窥头于牖,施尾于堂。

3、 叶公见之,弃而还走,失其魂魄,五色无主。

4、是叶公非好龙也,好夫似龙而非龙者也。

5、翻译:叶公子高非常喜欢龙,衣带钩、酒器上都刻着龙,屋子内外都雕刻着龙。

6、他这样爱龙,被天上的真龙知道后,便从天上来到叶公的住所,龙头搭在窗台上探看,龙尾伸到了厅堂里。

7、叶公一看是真龙,转身就跑,被吓的像失了魂似的,惊恐万状,茫然无措。

8、由此看来,叶公并不是真的喜欢龙,他喜欢的只不过是那些像龙却不是龙的东西罢了。

上一篇:宁波精达

下一篇:没有了

相关推荐

热门头条