中译英翻译公司
翻译公司有哪些?
1、北京译邦达翻译有限公司成立于2006年,公司的翻译专用章经北京市公安局特批备案(特No.0074163),并由国家商务部批准,以此来认定公司译文的法律效力。2、甲骨易(北京)翻译股份有限公司(简称“甲骨易”)是经国家批准成立的,政府认可的专业翻译机构。3、Transn传神(全称:传神语联网网络科技股份有限公司),创立于2005年3月,以“让人类沟通没有语言障碍”为使命,坚持自主研发,已成为全球领先的新型语言信息服务公司。甲骨易经营内容包括技术资料、软件、培训材料、杂志、消费指南、宣传手册、法律文件、财务报告及商业信函等。翻译领域涉及计算机、电子、通讯、自动化、机械、生物、电力、石化、土木、水利、汽车。交通、知识产权、管理、贸易、财税、会计、统计、经济、金融、投资、艺术、人文、旅游、历史、政治、社会、宗教、哲学、心理、教育、体育、医疗、卫生、食品、美容等多个专业。以上内容参考:百度百科-传神语联网网络科技股份有限公司以上内容参考:百度百科-甲骨易以上内容参考:百度百科-译邦达
中文翻译英文公司哪家好
有道词典翻译公司、上海瑞科翻译公司、武汉九重歌翻译公司、谷歌翻译公司、金山词霸翻译公司均是口碑良好,用户广泛使用的中文翻译英文公司。具体介绍如下:1、有道翻译公司:有道是网易旗下利用大数据技术提供移动互联网应用的子公司。网易有道公司已推出有道词典、有道云笔记、惠惠网、有道推广等一系列产品。有道翻译 多语种免费在线翻译服务,支持中英、中日、中韩、中法、中俄、中西互译,支持网页翻译。有道专业翻译 有道公司提供的人工翻译服务。有道翻译官 不联网也能使用的翻译助手,是有道出品的翻译类手机应用。2、上海瑞科翻译公司:上海瑞科翻译公司是一家正规注册的高端专业翻译公司,注册资金100万元。瑞科翻译公司专注于技术文档翻译、汽车机械翻译、通信电子翻译、电力仪表翻译、合同文档翻译、财政金融翻译、法律翻译、投标标书翻译、医学文档翻译、生物工程翻译;专利文档翻译、建筑工程翻译、石油化工翻译、学术论文翻译、工程翻译、影音翻译、网站多语种翻译和发布、商务陪同口译、现场口译、交替传译、同声传译、软件本地化、软件测试、多语种桌面排版,以及同传设备租售等服务。瑞科上海翻译公司的使命就是为客户扫除语言和文化障碍,成为您全球化道路上值得信赖的合作伙伴。3、武汉九重歌翻译公司:武汉九重歌翻译公司成立于2003年9月,坐落于武汉大学珞珈山旁,九重歌长期对外承接英、法、日、俄、德、韩、葡、西班牙、荷兰、瑞典、芬兰、波兰、匈牙利等近30余语种与汉语不同形式的相互翻译业务。九重歌翻译人员主要来自武汉大学、北京外国语大学、华中科技大学、上海外国语大学、武汉理工大学、华中师大、中南财经政法大学及西安外国语学院、武汉邮科院等全国知名高等学府及科研院所.九重歌翻译以武汉市及湖北省翻译协会为依托;所有译员均为大专以上学历,其中本科、研究生学历及硕士、博士学位的占90%以上,公司坚持“以人为本”的指导思想,凝聚了一批翻译精英人才,也因此武汉九重歌翻译公司在武汉市乃至湖北市的翻译行业当中最具实力的翻译公司之一。4、谷歌翻译公司:谷歌翻译是谷歌公司提供一项免费的翻译服务,可提供103 种语言之间的即时翻译,支持任意两种语言之间的字词、句子和网页翻译。可分析的人工翻译文档越多,译文的质量就会越高越好谷歌翻译生成译文时,会在数百万篇文档中查找各种模式,以便决定最佳翻译。Google 翻译通过在经过人工翻译的文档中检测各种模式,进行合理的猜测,然后得出适当的翻译。这种在大量文本中查找各种范例的过程称为“统计机器翻译”。由于译文是由机器生成的,因此并不是所有的译文都是完美的。5、金山词霸翻译公司:可同时支持中文与英语、法语、韩语、日语、西班牙语、德语六种语言互译。采用更年轻、时尚的UI设计风格,界面简洁清新,在保证原有词条数目不变基础上,将安装包压缩至原来的1/3,运行内存也大大降低。完整收录柯林斯高阶英汉词典;整合500多万双语及权威例句,141本专业版权词典;并与CRI合力打造32万纯正真人语音。
上海专业翻译公司哪家好
上海是中国的经济中心和国际化城市,有很多翻译公司为企业和个人提供各种语言翻译服务。以下是上海十大翻译公司,供您参考:1.雅言翻译公司雅言翻译公司是一家专业的语言服务提供商,提供多种语言翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、荷兰语、泰语等。该公司拥有一支专业的翻译团队,翻译质量较高,且价格相对较为合理。此外,上海翻译公司还提供多种翻译服务,包括口译、笔译、文档翻译等。2. 上海译谷翻译公司上海译谷翻译公司是一家专业的翻译公司,提供多种语言翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、荷兰语、泰语等。该公司拥有一支专业的翻译团队,翻译质量较高,且价格相对较为合理。此外,上海译谷翻译公司还提供多种翻译服务,包括口译、笔译、文档翻译等。3. 上海易译通翻译公司上海易译通翻译公司是一家专业的语言服务提供商,提供多种语言翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、荷兰语、泰语等。该公司拥有一支专业的翻译团队,翻译质量较高,且价格相对较为合理。此外,上海易译通翻译公司还提供多种翻译服务,包括口译、笔译、文档翻译等。4. 上海思远翻译公司上海思远翻译公司是一家专业的翻译公司,提供多种语言翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、荷兰语、泰语等。该公司拥有一支专业的翻译团队,翻译质量较高,且价格相对较为合理。此外,上海思远翻译公司还提供多种翻译服务,包括口译、笔译、文档翻译等。5. 上海译智翻译公司上海译智翻译公司是一家专业的语言服务提供商,提供多种语言翻译服务,包括英语、法语、德语、日语、韩语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、荷兰语、泰语等。该公司拥有一支专业的翻译团队,翻译质量较高,且价格相对较为合理。此外,上海译智翻译公司还提供多种翻译服务,包括口译、笔译、文档翻译等。
上海知名翻译公司哪家最有名呢????
世事变迁,福祸相依。战争和瘟疫是最能改变人类历史进程的重要事件。历史上的每一次大大小小的危机都会或多或少地改变人类行为,从而带来新的机会。全球性的公共卫生事件已经对传统商业模式产生了极具破坏性的冲击,并且根本不给传统产业以喘息的机会。同时,也加速推动了传统产业向线上化、无人化、智能化进行转型,催生出“网红经济”、“无接触经济”、“远程经济”等众多新经济形态。历史的发展趋势总是相似且有迹可寻。2008年金融危机让社会对大型金融机构的不信任感日益增强,从而推动了诸如Square和Venmo等移动支付初创公司的兴起。同时,技术进步与人们追求日常额外收入的需求相结合,创造出了共享经济,并催生了AirBnB和Uber等公司。作为中国总部经济集聚度最高的区域之一,上海以强大的工业基础为依托进行新一轮的“产业升级”,截止目前仅上海浦东已拥有600多家各类总部企业,总部企业对浦东的经济贡献率超过三分之一,浦东已形成了跨国公司地区总部、大企业总部、营运总部、区域总部、高成长性总部、国际组织(机构)地区总部等多层次、宽领域的生态圈,正成为上海建设卓越的全球城市的重要经济地标。据悉目前全球500强有320家在浦东投资了1200多个项目,其中,在浦东跨国公司地区总部中有500强公司129家,具有亚太区管理职能的达到131家,约占总数1/3。 总部经济就像是“头脑”,指挥着整个的身体机能有序运行;在不远的将来必将有更多的国外的理念、思想、先进经验进入国内,共同发展进步;为中外不同语言文化之间做沟通的语言服务供应商必不可少,近些年上海地区各类型翻译公司/机构数量的迅猛增长即说明了这一点。翻译行业与其他行业一样,都必须合法经营,依法做事;上海正规的翻译公司必须拥有企业营业执照、公司公章、银行备案、税务代码等重要资质;否则就是骗子公司、冒牌企业。对于普通消费者来讲,在选择翻译公司的过程中,翻译质量无疑是最被看重的,毕竟译文是需要拿到涉外部门使用的,如果出现错误的翻译引起审核人员的误会,就会使得所办理的事项进程受损,那就实在是得不偿失了;企业类型的客户需要翻译的也是关乎企业自身利益的重要文件,译文质量也是不能马虎大意的;上海有名的翻译公司都会以提高译文/项目质量为核心建立一整套的运营流程和翻译人才选用机制,因为就翻译行业来讲,是不是专业翻译这件事最根本的因素还是人,主要还是看质量监控做得好不好。也就是翻译公司译员体系是怎样的。一般翻译的好不好要到交初稿的那一刻才知道,如果翻译质量很低的话,还需要反复编辑以及校对。相当于重新翻译一遍,结果就是到了要交最终稿件给客户的时候来不及修改,敷衍应对。所以好的翻译公司都是在有优秀的翻译专业人才的基础上建立起严格的译件质量把控机制,全方位对文稿进行质量控制,力求完美。上海有名的翻译公司都会聘有翻译经验丰富、擅长某类专业领域的译员老师来完成各类型的翻译项目,毕竟“术业有专攻”嘛;而且按照业内规定,一线从业人员必须持有国家接别的翻译专业资格证书(CATTI)等,谓之“持证上岗”;另外,随着现在对外交往的深度和广度日益加深,一些稀少语种以及高级别的“同传”译员更是难寻;上海实力强大的翻译公司还会有一定数量的海外译员储备库以及渠道,足以应对市场上各层次的业务需求。
北京有外国认可的认证翻译公司吗,要翻译我们的一些出国资料
还好,翻译是没有地域性的。从古至今,中外文化的交流与合作都离不开翻译工作。在全球经济一体化的时代,尤其随着国际国内市场交流与融合步伐的加快,中国翻译市场正以前所未有的速度迅猛发展。随着我国改革开放的不断深入,我国与世界各国在政治、经济和文化上的交流正变得日趋频繁;同时,国内基础建设和投资环境的不断改善,大批外国投资商将目光转向中国,使我国的对外经济合作达到了前所未有的高峰。翻译行业也搭上了这趟顺风车。特别是中国加入了世界贸易组织,成为国际经济大家庭中的一员,都为翻译产业的快速发展注入了新的动力。中国翻译市场需求正面临着急剧膨胀的趋势,翻译产业正作为一支新兴的生力军登上我国的经济舞台。其实不只是中国,世界范围内对于专业的语言服务提供商的需求亦是有增无减;著名市场调查机构美国Common Sense Advisory公司认为随着各跨国企业及行业组织、机构在全球不断扩张,以及各国政府都在努力满足国内和国外多样化的人口的不同需求,与之相关的翻译需求量会不断上升。与外籍人士来华一样,我国的国民、企业或者各类型的组织机构在走出国门的过程中,必然需要向国外的相关负责部门提交各类的资质文件,出国留学需要提交外文的成绩单,移民签证需要银行流水单,证明亲属关系则需要出生证明、户口本等证件;企业“走出去”的时候需要向外国合作者提供本公司的营业执照、产品说明、合作合同等的翻译文件;在国内,此类正规的证明类文件的翻译工作都必须是由专业的翻译公司或者机构来完成的;专业的翻译公司或者机构会根据客户所需,在严守翻译规范的基础上,对待不同类型的文件有不同的侧重点:对于前述的公民个人证件类,主要在意其措辞严谨和中外文版式一致;对于法律金融类的翻译来说,贵在注重"准确",对于上市招股书、立法性文件、合同翻译、诉讼类文书、涉外公证文书、判例等的翻译,"准确度"必须是放在第一位的;对于工程技术类翻译来说,则贵在注重"速度"。工程稿件往往是招标文件或者施工手册等,因而工程翻译项目往往具有量大时间紧的特点。但“速度”要求之外,需要翻译的文字也是大量的,因此如何提高翻译效率,减少重复劳动,是工程技术类翻译的关键;对于生物医药类翻译来说,贵在注重"专业";对于贸易类翻译则贵在“清晰”……还有很多诸如此类的业内规范,都是需要由正规翻译公司聘任的专业译员来力行的。再者,现在世界范围内通行的正规书面文件都必须由发文主体进行盖章以示文件有效;翻译公司也不例外,正规的翻译公司在出具的翻译稿件上均进行翻译盖章(公司公章和翻译专业用章),以此表明此译文与原文表达意思一致且是由经政府认证的正规翻译公司出具,可以放心使用,拥有翻译盖章的外文翻译文件也更易得到外国使领馆、签证中心、移民局、国外高校等机构的认可,而国内的个人翻译是无法提供翻译盖章的,甚至有些翻译文件还会要求有译者签名,这个也是非专业翻译机构所不能提供的!
推荐一家北京专业的翻译公司
北京环球通言翻译公司(昌平翻译公司、立水桥翻译公司、天通苑翻译公司、龙德紫金翻译公司、东小口翻译公司)是全球领先的多语种解决方案提供商。
公司始终坚持以专业翻译为核心,融合国际先进的管理理念和经营模式,并严格按照国家制定的服务规范提供专业化翻译服务,从而大大增强了我们的市场竞争力,促使我们的市场份额也有明显提高。
公司始终秉持“诚信翻译、诚信经营、质量至上、客户至上”的服务理念,凭借先进的服务理念、严格的质量管理体系、优质的服务、网络信息技术以及完备的硬件设施,有组织、有计划地在预定时间完成客户一次次的重托,赢得了客户的一致好评与信赖,塑造了公司良好的品牌形象,并跻身于国内外知名的翻译服务提供商之列。
今日之中国正在与世界融为一体,语言作为联系国内外经济、技术和文化的纽带,承载着越来越重要的作用。跨越语言障碍,共享世界先进知识和理念,做人类文明的使者,环球通言愿为您架起一座跨越语言障碍的桥梁,为您成功走向世界助一臂之力!
地址:昌平区立水桥龙德紫金写字楼 4号楼408 北京环球通言翻译公司
服务类型: 笔译,口译,同声传译,本地化翻译 语种: 英语,日语,韩语,法语,德语,小语种
外文论文翻译公司有哪些?
外文论文翻译公司如下:1、英辑(上海)文化传播有限公司英辑(上海)文化传播有限公司拥有业内专业的外籍编辑团队、精通熟悉各领域专业知识的翻译师团队、以及亲切的客服编辑服务团队。我们的论文编辑团队成员全部以英语为母语,且均有相关专业研究背景的编辑专家团队,1200+细分研究领域。2、英联翻译英联翻译在中国设立有56家分部及办事处,译员本地指派,满足本地化业务需求。随着公司的发展,我们还将在全球其它中心城市设立分公司,以进一步拓展服务范围。英联翻译拥有资深庞大的翻译团队,由国家级译审、享受国务院特别津贴的技术专家、留学硕士、外籍顾问构成。3、文腾翻译文腾在过去的成长历程中不断积累,通过"协调不同的服务技能"和"有机结合多种技术流派"。 打开多种语言服务潜在市场大门的能力,终于赢得了最具核心竞争力著名翻译公司的称号。4、意得辑意得辑成立于2002年5月,主要为英文非母语的科研作者提供英文润色、学术翻译、SCI/EI/SSCI发表指导等服务。意得辑拥有2000多名具有专业学科背景的资深英文母语编辑、翻译、发表专家团队。本着客户至上的原则,提供优质服务、准时返稿、完善的售后保障,让您拥有个性化、流畅的客户体验。5、深圳欧得宝翻译有限公司深圳市欧得宝翻译有限公司创立于2000年,是备受推崇的全球化与本地化翻译机构,以及apec和欧盟中心长期语言服务商。于2009年被评为华南地区规模大的翻译公司。是一家同时成为国际译联(fit)、美国翻译协会(ata)、全球化与本地化协会(gala)及中国翻译协会(tac)等多家国内外权威机构会员的翻译公司。参考资料来源:官网-英辑(上海)文化传播有限公司参考资料来源:官网-英联翻译参考资料来源:官网-文腾翻译参考资料来源:官网-意得辑参考资料来源:官网-深圳欧得宝翻译有限公司
公司简介翻译相关论文
在翻译公司简介时,译者应该突破汉语语言的习惯,不拘泥于原文的形式,在正确理解原文所要表达的意思的基础上,调整句子结构,补充必要的信息并删除冗余的信息,使译文符合英语的语言习惯并能满足国外潜在客户和合作者的信息需求。下文是我为大家整理的关于公司简介翻译相关论文的范文,欢迎大家阅读参考!
公司简介翻译相关论文篇1
试论公司简介的成事性对等翻译
语用学作为一门快速发展的学科,它的分析焦点涉及到语言使用的现实环境,反映语言使用者的交际意图。公司简介作为一种宣传性的材料,有其特定的内容和功能。具有不同文体特征的语篇,对其翻译的语言和语用功能有着不同的要求,因此了解这种文体的语言特点和语用功能才能更好地进行翻译,达到有效的宣传目的。
一、公司简介的语用功能和语言特点
皮特・纽马特(1982)曾根据不同的功能,将语篇类型分为表情类、信息类和呼唤鼓动类。实际上在现实生活中,不同题材的语篇根据不同的目的或语境,其功能往往是混合的。公司简介是一种选择性指导文,也是一种应用文。在日益激烈的竞争当中,公司简介的主要作用就是向公众提供相关信息,以期达到宣传效果,促成合作。语言具有符号意义和交际意义,不同的语言符号在不同的语境中以不同的语言形式可以表达不同的交际意图。同一题材的语篇在同样的语用功能中所采取的语言形式会因为不同的文化观念和意识形态而有所不同。
下面我们从比利时一家公司的简介和笔者自己曾翻译过的国内一家中小型企业的简介来比较一下不同文化背景下语言特点的异同。
例1VIGAN Engineering S.A is a Belgian company with its headquarters nearby Brussels and manufactures a complete range of …Looking for an handling capacity from 50 to 1,000 metric tons per hour and for any free flowing materials like…
…VIGAN excellence is recognized by hundreds of international references…
例2湖北省宏发米业公司,是由钟祥市洋梓粮食收储公司与钟祥市宏发工贸有限公司,在2006年7月通过重组而组建的一家集粮食收购、加工、储备、营销于一体的粮食产业化企业。公司位于国家级历史文化名城、优秀旅游城市、长寿之乡――钟祥市,钟祥市地处江汉平原北部,四季分明,土质肥沃,富含钙、磷、铁等多种元素,公司出产的水稻均选自大洪山区深处的全部采用纯天然山泉水灌溉的纯天然优质稻谷,其营养丰富,绿色安全无污染,质量纯净,口感好。公司占地面积3.3万平方米,在职员工165人,重组后注册资本1049.5万元,资产总额6681万元,拥有6家米厂,7条生产线,8万吨仓容,日加工能力450吨,是湖北省农业产业化重点龙头企业和湖北省粮油工业20强企业。公司多次被评为全省粮食工作先进单位和湖北省消费者满意单位……
来自长寿之乡的地产精华,创造高质量的生活!
(一) 词语选择
从以上两例中不难看出不管是中文还是英文的公司简介,在用词上均用简短、常见、通俗易懂的普通词来说明公司的情况,几乎没有什么非常生僻的词组或成语。并且在言语中尽量使文章读起来容易上口,注意利用音节的重复或压韵来强化语言的效果。如例1中的“excellences”“performances”,例2 中的“精华”“生活”,都使平淡的、介绍性的文字显得更有生气和韵律美。
(二)句法形式
公司简介作为一种公开性的宣传材料,必须以读者的角度运用得体的句式来表达作者的潜在意图。为了使语篇更有亲和力,拉近读者或是潜在客户的距离,文中大多用“您(们)”, “your(s)”来指代大众群体。另一方面,为了体现公司的实力和合作的诚意,语气要显得更客观才能更具有说服力。因此这种文体的被动句式和一般现在时居多,给人干脆利落、目标远大的印象,而很少出现诸如“我们”之类的字样,避免空洞的保证、决心和给人以往自己脸上贴金之嫌。不同之处是例1 的句子利用分词、独立结构和句子短语使句子显得更简洁、更紧凑,例2则稍显冗长,给人以累赘之感。
(三)篇章结构
任何一种语篇都有其一定的格式,用某种方式告诉读者一定的信息,表达一种交际意图,公司简介也不例外。不同之处是中国的简介更强调地理位置,而英语简介则是一笔带过。这也许和中国人“要想富,先修路”的意识有关,有好的环境和便利的交通,要发展自然就容易得多。这是中国企业想要推销自己,向外发展的意向在简介里的体现;第二,中国的公司简介似乎过多着墨于所获得的荣誉和头衔,显得信心不足,似乎只有列出一堆的荣誉光环而不是产品本身才能更有效地说服大众,这和中国产品尚未在国际市场上稳定立足有关。然而近期出现的“三鹿”奶粉事件让公众对“国家免检”等字样的权威性也发生了动摇,权威力量在消费者心中的历史地位受到了一定程度的削减。
二、翻译策略
翻译的本质是译者将原文文化信息转换成译语文化信息并求得二者相似的思维活动和语言活动。在很多的中文公司简介中常会有华丽词藻堆砌的现象以显示中国语言的博大精深和公司的傲人风采,然而作为英语读者却不一定有能力和时间来“欣赏”。作为公司简介的翻译,要考虑的不仅是语言意义的再现,而且更要注重译文在读者身上产生的潜在效果,也就是要力求成事性对等。 Hickey(2001)认为,任何译文必须能够潜在地影响对象读者,就如同原文能够影响读者一样。而且是对等的,类推的,而不是相似的,按照他的观点来看,语用对等的实质就是成事性对等。因此公司简介应充分考虑目标受众,以他们为中心,不光要告知读者信息,而且还要能产生和中文一样的潜在效果。
(一)形式转换
由于中西价值观念和思维习惯的不同,公司简介的风格也不尽相同,翻译中适当的变通策略可以减少翻译过程中的阻力,使英语读者受益。公司简介是一张名片,这个第一印象很重要。现代人更加崇尚快节奏和新奇性,时间意识越来越强烈,所以简洁应该作为第一要素体现在翻译中,同时适当的变通也是有必要的。在例2中,提到公司的生产能力及规模等事实时,我们不妨将数字部分以阿拉伯形式写出来以代替单词形式的“million(百万)”等,以连续多个零的出现将更具有震撼力,能在短时间给读者深刻印象,为进一步了解详情打下基础。例1就是用了 “… capacity from 50 to 10000 metric tons…”这样的形式来说服读者,效果要好很多。
(二)概而广之
前面说到中国人由于种种原因比较注重荣誉或头衔的堆砌,如例2“是湖北省农业产业化重点龙头企业和湖北省粮油工业20强企业。公司多次被评为全省粮食工作先进单位和湖北省消费者满意单位……”如果直翻过来难免会给英语读者冗长拖沓之感,阅读兴趣必定会受到影响。而且中国众多荣誉头衔若直接翻译过去英语读者也许根本不了解该荣誉有什么意义,地位究竟如何。在这种情况下,就应该有选择性地概括一下。如例1“VIGAN excellence is recognized by hundreds of international references”(这句话只阐述VIGAN公司完美的品质得到众多国际公司的认可,而非详解得到了什么荣誉,就照顾到了西方读者的文化风俗,也非常简洁朴实。)
(三) 观念转变
变译是译者根据特定条件下特定读者的特殊需求,采用增、减、编、述、缩、并、改等变通手段摄取原作有关内容的翻译活动。公司简介的翻译属于跨学科的有特定目的的交际活动,为了便于来访或其他用途,很多公司的宣传材料或网页中常会将公司地址写上。但中国的行政区划对英语读者来说似乎过于复杂。虽然英语中有对应的county(国家), town(镇), village(村)甚至team(队),但英语读者心里也许没有中国人这样繁琐的概念。笔者曾将“湖北省钟祥市九里回族乡杨桥村”译为 “Yangqiao village, Jiulihui township, Zhongxiang City, Hubei province ”,但一位精通中国文化的外籍人士却建议改成“ Yangqiao, Jiulihui District, Zhongxiang City,Hubei”,将 “洋梓镇”直接译成“Yangzi Zhen”。这样翻译是否更为英语读者接受也许还难以下定论,但有一点是肯定的,那就是不同的文化背景的人对同一个事物的态度看法各不相同,在跨文化交际中,彼此观念的转变非常重要。
三、结语
翻译对等的标准历来颇有争议,尤其是形式对等和功能对等一直受到各家的热议,然而我们必须面对的一个事实是,翻译中的完全对等可以说是一种幻想。因为在读者那里,一篇译作是否能令人折服,还要看它处于何种情形,面对哪些受众以及想达到什么目的。语言借助于各种形式,将说话者的态度动机等信息传达给其他人,形成人与人之间的关系,因此在语用翻译过程中,译者应该从不同的视角和形式,用最为读者所接受的表达方式来实现作者意图和作品意图的转换,实现译作的成事性对等。希望本文借助公司简介翻译的一些特征的阐述,能够为我国实用翻译工作的建设贡献绵薄之力。
参考文献:
[1]黄忠廉.变译理论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2002.
[2]冉永平,张新红.语用学纵横[M].北京:高等教育出版社,2007.
[3]王文斌.话语与译者[M].北京:外语教学与研究出版社,2005.
公司简介翻译相关论文篇2
浅析自营进出口企业公司简介汉译英的翻译原则
[摘要] 本文分析了公司简介的语言特点,根据Peter Newmark的观点提出了公司简介翻译应遵循的原则,并结合自营进出口企业的公司简介翻译案例探讨了原则的有效运用。
[关键词] 公司简介 Peter Newmark
对拥有自营进出口权的企业来说,公司简介英译的好坏可能会决定公司是否能获得订单,留住客户。然而由于译者水平,译文中因为没有遵循一定翻译原则而造成的误译、不当翻译处处可见,严重地影响了译文的效果。关于公司简介英译的研究很少,徐芳芳等(2005)概要分析了公司简介英语译文中误译、欠额翻译、文化错误、语法错误及逻辑问题等常见的问题,本研究借用Peter Newmark关于不同功能语言的翻译论断分析了公司简介的语言功能特点及其翻译原则,并结合自营进出口公司的公司简介翻译案例探讨了原则的有效运用。
一、公司简介的功能和内容
根据Peter Newmark关于语言功能的分析,公司简介主要有两种功能:一是提供公司信息,二是宣传公司,引起注意,呼吁合作。从第一种功能上看,公司简介应使用具信息功能的语言,应使用具有简洁性、逻辑性、紧凑性和客观性特点的科技英语,词汇上会出现专业词汇,语法上则多用一般现在时态和被动语态(张虎,2002);而从第二个层面上看,公司简介也会采用一些具呼唤功能(Vocative)的语言,如“我们将继续领导操作仪表的潮流并挑战未来!”等。
从内容上看,公司简介包括1)公司背景;2)服务或产品;3)公司结构;4)经营范围;5)近期重大发展;6)合作邀请。前5项多采用信息功能语言,但也不乏自我宣传色彩,第6项则都使用呼唤功能语言。在营销传播意义上,公司简介是一种公关宣传手段,现代营销的核心是以顾客为中心(Kotler, 2004), 公司简介的读者对象为目标受众(Target audience), 因此其语言应充分考虑受众特点,根据顾客为中心的理念来组织语言。
二、Peter Newmark关于不同功能语言的翻译理论
Peter Newmark(1982)对不同功能语言(Expressive, Informative, Vocative)的翻译进行了分析,列出了这三种功能语言的典型例子,翻译理想风格(‘Ideal’style),翻译侧重点(Text emphasis),翻译聚焦点(Focus),翻译方法(Method),翻译单位(Unit of translation), 语言形式(Type of language), 翻译中意义流失(Losses of meaning), 新词新意使用(New words and meanings),应保留的关键词(Keywords(retain)),对不常见比喻的处理(Usual metaphors),译文相对原文的长度(Length in relation to original)。
三、自营进出口企业公司简介翻译的原则和案例分析
一家自营进出口企业的公司简介如下: A公司正式成立于1995年6月20日,于1997年4月27日在上海证券交易所鸣锣上市。公司立足于信息、能源环境两大产业,产品质量一流,国内外畅销,为行业龙头企业。A公司人以“科教兴国”为己任,大力弘扬“承担、探索、超越、责任与价值等同”的企业文化理念,公司入选“中国科技100强”,还历年被评为“守信企业”、“中国电子信息百强”。企业竭诚欢迎国内外新老客商咨询联系。
结合Peter Newmark的分析,公司简介翻译时应遵循的原则,以及在本案例中的应用如下:
1.理想风格。
介绍公司基本情况时应客观简练,合作邀请采用说服性语言,但总体语言应平实,用语应具体,以事实为主。文章里中文华丽词藻应转化为平实的语言译出,如“鸣锣上市”,可简单处理为“go IPO”;“四大本部”:four divisions;“大力弘扬......文化”:It has developed its own corporate culture。
2.译文侧重点和翻译聚焦点。
译文侧重点应为目标语,针对目标受众而组织翻译;翻译聚焦点应为读者,以顾客为中心,可用 “you”指代可能的受众(potential audience)。自营进出口企业的公司简介目标受众为国际客户,语言组织上应充分考虑他们的特点,对一些反映文化差异的文字应采用归化的方法,避免因文化缺失而造成的语义模糊和误解。大多中国企业简介中喜欢使用口号式名词,如此处“多年来A以“科教兴国”为己任,大力弘扬“承担、探索、超越,忠诚和责任与价值等同”的企业文化理念”,处理时应平实反映其含义:A has taken it as its own mission to rejuvenate China by developing science and education for years and has fostered its own corporate culture: undertaking responsibilities, exploring possibilities, striving for excellence, creating value by building loyalty and accountability。关于“中国科技100强”、“守信企业”、“中国电子信息百强”等应采用增译法,翻译为:China Top 100 Technological Enterprises、Credible Corporate、China Top 100 Electronic Information Enterprises。
3.翻译方法和语言形式。
翻译方法应为功能对等,主要陈述事实、提供信息;语言形式应为事实型,迎合国外客户喜欢语言平实,客观介绍,注重信息的特点;同时由于公司简介的阅读对象并不仅仅局限于专业人士,作为公关宣传媒介,受众是大众,所以语言应尽量简单,有亲和力,接近口语,英语国家公司简介大多有这样的特点;而中国公司简介英译口号较多,如“产品质量一流,自国内外市场深受欢迎”,如果翻译为“Our products are first-rate and are very popular both home and abroad”往往会让国外读者产生反感。他们不太接受国内一些宣传材料中那些文体夸张、带有笼统、抽象的套话,辞藻华丽。如上文“first-rate quality”,若用获得国内同类产品权威机构认证的证书来表示即可达到想要宣传的效果,此外所谓的“ very popular both home and abroad”还不如用一些具体的国家和地名来描述自己产品的销售范围。
4.意义流失或取舍。
在这点上,应考虑文化差异问题,根据文化差异进行取舍。如“龙头企业”,西方人心目中“dragon”是个令人生畏的怪兽,形象凶恶,与汉文化中龙的形象相冲突;另外外国人不了解耍龙灯,当然也就无法知晓龙头的作用(丁衡祁,2002)。翻译时采用英文读者所熟知的火车头和旗舰作比喻的归化译法,译为“locomotive”或“flagship”,或者译为“market leader”,译文就明白易懂。
参考文献:
[1]徐芳芳徐鑫:“公司简介”英译的分析与探究[J].浙江教育学院学报,2005, (1)
[2] Peter Newmark. An approach to translation [M].Pergamon Press Limited,1982
[3]Phillip Kotler, Gary Armstrong. Principles of Marketing[M].清华大学出版社,2004,第9版
猜你喜欢:
1. 汉英翻译论文
2. 商务英语专业论文范文
3. 英语翻译方向论文
4. 关于英语翻译的论文
5. 毕业论文英语翻译
中译英翻译收费标准
中译英翻译是一项重要且有需求的服务,在选择翻译公司或与翻译专业人士合作时,了解中译英翻译收费标准是至关重要的。以下是雅言翻译关于中译英翻译收费标准的一些常见情况和考虑因素。
1、根据译文字数收费:中译英翻译通常按照源语言文字的字数来确定收费。一般而言,价格以源语言的字数为基准,这包括文章、文件、演讲稿等的原文文字数量。因为中英文的文字长度差异,所以中文文章翻译成英文需要更多的英文译文字数,因此相应地会在计费上有所调整。
2、根据项目类型和难度收费:不同类型的文件或文章需要不同的专业知识和技能进行翻译。对于涉及特定领域知识的翻译,例如法律文件、医学文献或技术报告,由于需要更高水平的专业技能和术语知识,所以价格可能相对较高。
3、根据工作时间和紧急程度收费:如果您需要紧急完成翻译任务,翻译公司或翻译专业人士可能会收取加急费用。这是因为在有限的时间内完成任务可能需要额外的工作强度和资源调配。因此,根据您的时间要求,可能需要额外支付费用。
4、文档格式和附加服务:如果您的文件格式特殊,如PDF、图像文件等,可能需要额外的处理或转换。这可能会引起一定的额外费用。此外,一些翻译公司还提供附加服务,如校对、编辑、排版等,这些额外服务也可能产生额外收费。
5、项目规模和长期合作:对于大型项目或长期合作,翻译公司或翻译专业人士可能会提供更具竞争力的价格优惠。这是因为大项目往往能够带来更多的业务量,所以可能会给予一定程度的折扣。
请注意,以上仅为中译英翻译收费标准的一般情况。具体的收费标准可能因翻译公司、翻译专业人士以及项目要求而有所不同。在选择翻译服务时,建议您提前与相关方面进行详细沟通,明确价格结构和服务内容,并与其达成书面协议。
最后,选择合适的翻译服务提供商时,除了价格,还应考虑其专业性、质量保证和交付时间等因素,以确保您获得高质量的中译英翻译服务。祝您在自媒体发布文章的过程中取得成功!
翻译的价格是怎样的呢?
翻译的价格根据多种因素而定,包括语言对、难度、文本类型、紧急程度等。通常情况下,一篇1000字的文章的翻译价格在50-300元之间,,这个价格可能会随着上述因素的变化而有所变化,雅言翻译公司提供免费试译。翻译的价格受以下因素影响: 1. 语言对:不同语言之间的翻译难度和费用不同,例如从中文翻译到英文的费用可能比从英文翻译到西班牙文的费用高。 2. 翻译内容:翻译技术性、专业性、文学性等不同类型的内容难度和费用也不同。3. 翻译难度:翻译难度越高,需要的翻译时间和费用也越高。 4. 翻译语种数量:如果需要将一个文件翻译成多种语言,费用会更高。 5. 翻译质量:高质量的翻译需要更多的时间和经验,因此费用会更高。6. 翻译工具:使用翻译工具可以提高翻译效率,但也会增加一些成本。 7. 翻译人员:翻译人员的经验、技能和地区也会影响翻译价格。一些地区的翻译费用比其他地区更高,而经验丰富的翻译人员也可能要求更高的费用。翻译的价格是怎样的呢?
翻译公司需要什么资质
一:开翻译公司的条件 开办翻译公司,需要的资质有: 1、各种翻译资格证,国家二级笔译以上,不是学生用的专业8级。 2、翻译协会会员单位,最好是理事单位。 3、营业执照(如何注册?很简单,找个代理即可)。 4、有的开办的翻译公司,还想获得各个政府部门的认可,那还需要联系各个政府部门,尝试着成为他们的指定翻译公司,或者入围中标的翻译公司。 5、公安局备案的中英文对照的翻译专用章。 6、做澳大利亚,新西兰,欧洲和美国加拿大业务的,还需要相应的NATTI二级笔译。二:合格的翻译公司具备的条件 1、笔译要专业 一般翻译公司都有专业的翻译团队,团队中的人具备多年的翻译经验、项目管理的经验。他们可以在各种领域向客户提供专业的笔译服务,并且公司能够进行二次审查,力求达到客户所要求的完美程度。 2、口译要专业 翻译公司的口译人才比笔译人才更加“金贵”,他们得是翻译界的资深人士,或者是留学回来的海归、通过了层层筛选的精英,他们得具有出色的专业背景、语言功底和临场经验。口译比笔译更加考验翻译人员的反应力,除了专业水平,还得有过硬的心理素质。另外,口译语种不能仅限于英语、日语、法语等大类的语种,还需有小语种的口译人才,这样公司才有竞争力。 3、同声翻译 现在各种新闻发布会、商务会议、大型的国际会议都需要有翻译公司提供同声翻译的服务,行业涉及之广、要求之高,都是其他翻译不能比拟的。这就要求翻译公司招揽到一批资深的同声翻译人员,来保证提供翻译时在会议中做到不间断的即时翻译。并且要有先进的同声传译设备,否则巧妇难为无米之炊。 4、翻译业务多样化 前面说的都是翻译公司需要具备的一些基本条件,另外从业务分类来说,还应多多益善。比如要能够翻译各种需要公证的公证书,各国的法律文件、学位认证的翻译、外贸来往文件等等。还可以发展一下配音业务,现在从国外引进的大片越来越多,翻译公司也可以和配音公司合作一下,比如字幕的翻译、光盘配音的翻译、剧本的翻译等等。三:翻译公司服务包含哪些翻译项目 1、专业口译笔译 翻译领域可以在金融、法律、机械、游戏、电子、IT、建筑工程、医药化工、能源环保、招投标、交通等六十多个行业领域为客户提供专业的口译、笔译服务。 2、专业同声传译和交替传译 提供商务会议同声传译、新闻发布会同声传译、展览会现场同声传译、大型国际会议同声传译以及交替传译等同声传译服务。 3、专业盖章翻译 可以为客户翻译提供所有需要公证的盖章服务,包括工商局注册文件、法律文件、出国移民文件、学位认证翻译、外经贸认证文件等等。 4、多媒体翻译/配音服务 多媒体翻译/配音服务包括:VCD翻译配音、DVD翻译配音、BETACAME翻译配音、录像带翻译配音、字幕翻译配音、光盘配音翻译、电视剧翻译配音、电影翻译配音、视频翻译配音、剧本翻译等等。四:翻译公司收费标准 首先大家最熟知的是论文翻译。决定论文翻译价格最主要的因素有两个,论文本身的内容和论文翻译后的质量。众所周知,文字翻译类以千字为结算单位。最基本的普通翻译,市场报价每千字中译英在150-210元之间,根据翻译标准的难度等级不同,价格划分也有所不同。标准级翻译千字价格在170-230元之间,出版级翻译价格在300-450元之间,演讲级翻译的难度系数大,对于译员自身素质要求高,价格也最昂贵。 其次是证明材料翻译,常见的证明材料包括驾照,护照,学位证书,成绩单,签证材料等证件类翻译价格一般为一百元起,少数公司提供盖章服务,则需要另外收费。 而根据专业性质不同,可以划分为技术材料、法律文件、审计服务等专业性质较强的行业翻译。这些翻译报价通常由以下因素来决定:翻译语种、翻译时间、翻译字数、目标用途等。除了翻译本身的报价外,在实际翻译过程中由于种种因素价格还有可能会更高。翻译的过程中也不排除由于时间原因所造成的赶点翻译的情况,在翻译前的保密协议签订中就会有这样的声明,在加班时间里获得额外的报酬也是情理之中了。
翻译公司需要什么资质
开办翻译公司,需要的资质有:1、各种翻译资格证,国家二级笔译以上,不是学生用的专业8级;2、翻译协会会员单位,最好是理事单位;3、营业执照(如何注册?很简单,找个代理即可);4、有的开办的翻译公司,还想获得各个政府部门的认可,那还需要联系各个政府部门,尝试着成为他们的指定翻译公司,或者入围中标的翻译公司;5、公安局备案的中英文对照的翻译专用章;6、做澳大利亚,新西兰,欧洲和美国加拿大业务的,还需要相应的NATTI二级笔译。翻译公司注册流程:1、工商称号事后核准;2、签订工商注销注册资料;4、操持工商注销;5、刻制公章及其他所需印章;6、组织机构代码注销;7、操持税务注销;8、开立银行根本帐户(征税帐户);9、去税务部分停止税种审定及购置发票。综上所述,对于翻译公司来说,成立时间长短也是检验翻译公司实力的考量因素之一。译员资源、术语语料库积累和建立正规的翻译服务流程需要一定的时间沉淀,只有拥有这些因素才能保证翻译的各个环节能顺利进行。【法律依据】:《中华人民共和国民法典》 第一百四十三条具备下列条件的民事法律行为有效:(一)行为人具有相应的民事行为能力;(二)意思表示真实;(三)不违反法律、行政法规的强制性规定,不违背公序良俗。 第一百四十四条无民事行为能力人实施的民事法律行为无效。 第一百四十五条限制民事行为能力人实施的纯获利益的民事法律行为或者与其年龄、智力、精神健康状况相适应的民事法律行为有效;实施的其他民事法律行为经法定代理人同意或者追认后有效。
翻译公司一般怎么收费
不同的翻译公司有不同的收费标准,以下仅供参考:1、英语:普通级130-190元每千字,专业级170-360元每千字;2、日语:普通级140-240元每千字,专业级190-370元每千字;3、韩语:普通级140-240元每千字,专业级190-370元每千字;4、法语:普通级210-295元每千字,专业级270-450元每千字;如果是其它小语种的话,价格都在500-700元每千字左右。我们可以从翻译公司的收费标准上看出来,当我们想翻译一种语言时,我们也需要看它是否稀缺,因为翻译客户需要的目标语言可能不是最常见的语言,例如,我们可以把它翻译成意大利语或葡萄牙语,在这种情况下,成本会更高。相对而言,翻译公司的收费标准是英语、日语和韩语。这些最常见的语言可能收费相对较低。我们还需要看看最终的翻译内容是否重要。简而言之,如果我们想翻译,我们需要看到我们自己的翻译内容的水平。例如,一些翻译公司处于一般级别,一些翻译公司处于专业级别,一些翻译公司处于出版级别,因此这主要取决于内容是否重要。
翻译一段文字,中译英。要求准确,额外加分!
Existing in the network server load balancing mode between inputs is high, the extensibility and flexibility is poor, lack of reliability in order to solve this problem, this paper analyzes the principle of network, this paper proposes A algorithm based on A B to real-time, global balance of centralized control and distributed network load.This scheme USES C and D alternatives to traditional switch, and then based on the forward E control flow process, it can be very good integration and use of the network information, B method is used to monitor the global port flow state, provide dynamic redirect traffic control at the same time.Finally, we through the experiment to verify the performance of the proposed algorithm is compared with other existing scheme analysis.
翻译公司都怎么收费 专业翻译报价 翻译收费标准
社会的发展离不开各行各业的配合,对外交流的历程中众多的翻译公司所起的推动作用绝对不可忽视,但是对于广大消费者来说面对选择的时候还是会有诸多纠结,比如在翻译公司是否专业,公司的资质是否齐全,所产出的译件是否专业以及公司的售后,这些细微的事情或许会因为找到一家不靠谱的翻译公司而耽误自己的事情。今天小编在这里给大家详细的科普一下翻译公司都有哪些收费标准以及合作过程中一些重要的注意事项,避免大家被坑! 常见的翻译方式主要包括笔译翻译、陪同翻,交互传译,同声传译翻译这四大类;其中以笔译翻译最为常见,也是我们目前大多数人可能接触到的,下面我会着重做详细的介绍。 一.笔译翻译 一般的笔译价格,都是根据翻译文件的语种、内容难度和数量来定的。所以朋友们在咨询的时候,经常需要给出自己的文件,或者详细描述自己需要翻译的内容,才能获得翻译公司的报价。有些朋友可能会担心重要资料泄密的问题,小编还是建议大家选择专业的翻译公司。因为这样的公司都有职业操守,不存在泄漏资料的问题,同时也可以签订保密协议,更加放心。翻译公司的笔译会分为几个级别来代表稿件的难度要求和用途,比如上海译心向善翻译服务公司的翻译标准:标准级:满足一般日常沟通和阅读,文字通顺,内容忠于原文,没有语法错误和基本文化冲突。专业级:内容专业性较强,如工业文件包括图纸、医疗资料等各个领域较深层的文字资料。因为专业性强,出现的专业术语较多,翻译公司需要安排熟悉相关领域的译员来翻译,同时对译文进行查证以保证译文的专业性和准确性,比较费时和费事一些。适合法律文件信函、工业文字资料、招投标书、操作手册等内容。出版级:需要国内外杂志发表、出版或评定职称所用的资料,一般是图文并茂,排版要求高,根据不同出版机构,甚至有不同的要求,对翻译人员的要求极高,一般需要母语级译员的翻译校稿。适合论文、专利、杂志期刊和其他出版内容。收费标准一般来说专业的翻译公司对于标准级都是有一个标准价格表以及计费体系的,基本上翻译报价与市场报价相差不大,比较合理。今天小编就简单的介绍下翻译公司报价的几点参考因素,希望能够帮助到各位新老客户朋友们。备注:> 加急翻译译心向善翻译公司日翻译量30万字。对于一般2万字以内的稿件,我们的正常处理周期是1-3个工作日,5000字以内1个工作日,5000至2万字2-3个工作日。加急翻译可确保对5万字以内的稿件24小时内交稿,如超过5万字,则按每天5万字的速度处理稿件。加急翻译费用为正常费用的1.3倍。> 专业排版对于所有的客户稿件,我们提供的译文都包含简单的排版,字体规整、排列整齐,或者我们会按照原文的风格排版。如果您需要我们根据特别要求(如期刊或会议要求)对表格、图片、文字字体、字号、行距、页眉页脚等等进行专业排版服务,需要额外计费,通常按照20元/页计,平均每页文档不超过500单词,不足一页按一页计。> 做图与建表Word文件内建的可编辑图表,如不涉及额外排版工作,我们会在内建图表中可编辑文字的位置填写译文,不另加收费用;对于非WORD文件图表(如jpeg、gif、jpg、png等或word文件中插入的扫描图、pdf内建表格),涉及单独建表、做图的工作,排版费用将另行计算,按照30元/50字计费,不足50字按50字计。>开具地税发票根据地方税务局通知,我们决定对开具地税发票的用户收取开票金额4%-6%的发票费用,希望广大用户予以理解和支持。 >开具发票规定:目前我们可以开具的发票项目包括:翻译服务费,编辑费,审稿费,论文修改费,版面费,咨询费,打印复印费等我们在收到款项后,会及时为发票信息完整的客户以顺丰快递的形式邮寄发票。完整的发票信息包括:发票抬头(付款单位)、发票项目、发票快递地址 (具体到省、市、街道、单位、部门以及准确的邮编)、快递接收人。如因地址不准确而无法正常投递或丢失,发票将不予重开。对于老客户,如果需要更改发票信息或发票接收地址,请务必在付款前通知我们,否则我们在收到费用后会即刻按原发票信息和地址提供发票。二、陪同翻译 关于英语陪同翻译价格,通常,口译是按天或者按小时计算收费的,单位:元/译员/天(约定好一天的时间长度),或者是按照元/译员/小时来收费,但是具体细节还是有以下几点决定价格标准1. 不同语言,收费不同,入英译汉,汉译英,汉译日等等,收费都不同,通常越是语言使用人数少,或者学习该语言的人数较少,翻译价格越高;2. 专业性决定价格,有些口译涉及到相关的专业背景,比如技术性很强的专业,难度大,专业性强,收费自然就高,3. 陪同环境不同,收费不同,有些陪同翻译是游览性质的,翻译不会一直处在工作状态,相对有闲散时间,这样价格就不会很高。但是如果是一个类似会议性质的会面,翻译处在高强度工作状态,收费比较高是可以理解的。三.交替传译 交替传译(consecutive interpreting)- 口译员坐在会议室里,一面听源语讲话,一面记笔记。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。因为交传的特殊性,它的费用是比较高的,而且要根据是何语种,场合、难易程度等来判断,上海译心向善翻译服务公司的交替传译报价表小编在这里提供给大家做个参考:四.同声传译同声传译,简称同传(Simultaneous Interpretation),又称同声翻译、同步口译。同传是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。口译员利用专门的同声传译设备,坐在隔音的同传室,俗称"箱子"里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。 同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。 同声传译的最大优点在于效率高,可以保证讲话者作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声传译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。因此收费来说相对较高,这里我给出部分语种的价格表。同声传译适用领域:新闻发布会,国际展览,专题讲座,商务活动,商务谈判,新闻传媒。外事活动,新产品发布招待会,培训授课,电视广播,国际仲裁,国际性大型会议等。 注意事项:1.由于同声传译的专业性以及高强度的特性,所以业内一般默认同时需请两名译员;2.不到半天,按半天计算;不满一天,按一天计算;3.如需出差,客户应负责同传译员的食宿、交通和安全等费用;4.此价格仅供参考,具体价格我们要根据客户的具体专业领域以及同传的场合要求进行定制报价;5.同声传译设备如需租赁,需单独收取租赁费用。
上海翻译公司收费标准一般是什么样的?
一.笔译收费标准二.口译收费标准上述口译报价单位:元/人/天(8小时),含税。出差,译员食宿和交通费用由客户承担。最终翻译报价需要结合翻译内容所涉及的行业领域、难度综合制定!温馨提示:1. 口译译员日工作8小时,超出酌情收取加班费。2. 彩排收费根据译员级别不同,一般半天收费2000元左右每人。3. 耳语同传或小型的公司内部同传价格有所差异,具体项目另行报价。4. 以上口译翻译报价仅供参考。三、证件翻译收费标准
上一篇:眼纹怎么办
下一篇:没有了