庭院重重
长恨歌原文及翻译
长恨歌原文及翻译如下:长恨歌唐 白居易汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。译:唐明皇爱好女色一直在寻找绝色美女,统治全国多年竟找不到一个称心的。杨家有女初长成,养在深闺人未识。译:杨家有个女儿刚刚长大,养在深闺之中外人不知她美丽绝伦。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。译:天生丽质让她很难埋没人世间,果然没过多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。译:她回眸一笑千姿百态娇媚横生,宫中的其他妃嫔都显得黯然失色。春季寒冷皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着白嫩滋润的肌肤。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。译:宫女搀扶起她如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝的恩宠。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。译:鬓发如云脸似花,头戴金步摇,温暖的芙蓉帐子里与皇上共度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。译:只恨春宵太短一觉就睡到太阳高高升起,君王从此再也不早朝了。承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。译:承蒙皇上的恩宠忙得没有片刻闲暇,春日陪皇上一起出游晚上夜夜侍寝。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。译:后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。译:金屋中梳妆打扮夜夜撒娇不离君王,玉楼上酒酣宴罢醉意更添几许风韵。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。译:兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门户生光彩令人羡慕又向往。遂令天下父母心,不重生男重生女。译:于是使得天下的父母都改变了心意,变成了不重视生男孩而重视生女孩。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。译:骊山华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。译:轻歌曼舞多合拍管弦旋律尽传神,君王终日观看却百看不厌。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。译:渔阳叛乱的战鼓声震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。译:九重门的京城发生战事,君王带着群臣美眷向西南逃亡。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。译:皇帝仪仗队车队走走停停,到了距长安一百多里的马嵬坡。六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。译:御林军停止前进要求赐死杨贵妃君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。译:贵妃头上的饰品丢弃在地上无人收拾,首饰金雀钗玉簪珍贵头饰一根根。君王掩面救不得,回看血泪相和流。译:皇帝欲救不能掩面而泣,回头看到贵妃惨死的场景血泪止不住地流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。译:风刮起黄尘格外萧索,回环曲折穿栈道车队踏上了剑阁古道。峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。译:峨眉山下行人稀少,旌旗无色日月无光。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。译:蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。译:在行宫看见月色就伤心,夜里听到铃声就断肠痛苦。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。译:时局好转皇帝重返长安,路过马嵬坡睹物思人徘徊不前。马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。译:马嵬坡下荒凉黄冢中,佳人容颜再不见唯有坟茔躺山间。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。译:君臣相顾泪湿衣衫,向东望无心鞭马任由马前进回京城。归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。译:回来一看池苑的地方依旧,太液池边芙蓉仍在未央宫中垂柳未改。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。译:芙蓉开得像玉环的脸柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不伤心落泪。春风桃李花开夜,秋雨梧桐叶落时。译:春风吹开桃李花物是人非不胜悲,秋雨滴落梧桐叶场面寂寞更惨凄。西宫南苑多秋草,落叶满阶红不扫。译:兴庆宫和甘露殿秋草丛生,落叶满台阶长久不见人打扫。梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。译:梨园歌舞艺人头发已雪白,椒房侍从宫女红颜尽褪。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。译:晚上宫殿中流萤飞舞玄宗悄然思念贵妃,孤灯油尽仍难以入睡。迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。译:迟缓的钟鼓声愈数愈觉夜漫长,星河泛白天快要亮了。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。译:鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。译:阴阳相隔已经一年,为何你从未在我梦里来过?临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。译:有个从临邛来长安的道士,据说他能用精诚招来贵妃魂魄。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。译:君王思念贵妃的情意令他感动,于是道士尽力去寻找贵妃的魂魄。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。译:腾云驾雾如闪电,上天下地找了个遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。译:找遍九天之上寻遍九地之下,却还是茫茫不见所寻不得。忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。译:忽然听说在海上有一座仙山,这座仙山被云雾环绕隐隐约约。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。译:华美精巧的楼台阁被五彩云霞托起,那里面体态轻盈柔美的仙女数之不尽。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。译:当中有一个人字太真,肌肤如雪貌似花好像就是君王要找的杨玉环。金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。译:使者来到金阙西边叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,仙府庭院重重须经辗转通报。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。译:太真听说君王的使者到了,从绣饰华美的帐子里惊醒。揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。译:穿上衣服推开枕头出了睡帐,珠帘与银饰的屏风接连不断地打开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。译:半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆歪带着花冠就出厅堂来了。风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。译:轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像中国的宫廷乐舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。译:寂寞忧愁颜面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。译:含情凝视天子使者托他深深谢君王,马嵬坡上长别后音讯颜容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。译:昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂时间还很漫长。回头下望人寰处,不见长安见尘雾。译:从仙境遥望人世间,看不到魂牵梦萦的长安只看到茫茫尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。译:只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。译:把金钗、钿盒分成两半,我和君王各自留一半。但教心似金钿坚,天上人间会相见。译:但愿我们相爱的心就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。译:临别时殷勤地托使者寄语君王表情思,寄语中的誓言只有君王和我知道。七月七日长生殿,夜半无人私语时。译:当年七月七日长生殿中,夜半无人我们共起山盟海誓。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。译:在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。译:即使是天长地久也总会有尽头,但这生死遗恨却永远没有尽期。
周末王刚讲故事的演员表
胭脂劫
朱一龙 饰 叶藏
何杜娟 饰 林玉芝
王厦 饰 方瑜
乔若熙 饰 周楚楚
平安 饰 刘春丽
宋维芝 饰 张妈
庞贝童 饰 小五子
曹占勇 饰 廖楚成
常和 饰 贺子文
杨哲 饰 马德海
卫羽 饰 丁远山
牛雨童 饰 小虎
生死路
王艺曈 饰 许幽
张钧涵 饰 陆止
刘金龙 饰 马唐
李爽 饰 楚江婷
王连升 饰 许冉
刘京 饰 乔乔
刘欣然 饰 小许幽
穿越时空系列
陈大伟 饰 李斯坦
吴静一 饰 明月郡主
于清斌 饰 姜 无/于清斌
黄千格 饰 如 玉
陈真希 饰 灵格格
乔若熙 饰 如 蔓
吴静一 饰 叶 子
罗曼雅 饰 莫妮卡
庞贝童 饰 耳朵
张影辰 饰 南宫飞
洪旗 饰 高教授
唐俊杰 饰 顺治帝
赵家林 饰 永王
大明嫔妃系列
宋洋 饰 太 子——朱常洛
何杜娟 饰 上官兰心
关慧卿 饰 上官梅儿
陈思璇 饰 金碧瑶
陈一诺 饰 姚芊芊
朱一龙 饰 三皇子——朱常洵
于清斌 饰 张清远
王春妹 饰 王恭妃
王艺曈 饰 郑贵妃
赵家林 饰 万历皇帝
王保光 饰 上官鸿业
王雪箐 饰 幽灵儿
李世德 饰 王安
(其他未知)
末代福晋
赵家林 饰 寿王
吕平 饰 婉婷
何杜鹃 饰 秋月
焦志强 饰 赵管事
吴静一 饰 玲珑
郭亚菲 饰 老夫人
彭爱婷 饰 凤儿
李嘉伟 饰 治儿
张双双 饰 嫣红
卫羽 饰 川本正野
李振宇 饰 柳泽城
王艺曈 饰 袁夫人
牡丹仙子
冯馨瑶 饰 何琳琅
叶项明 饰 薛展鹏
胡蝶 饰 薛蕊蕊
潘晓峰 饰 谭一洋
刘妍希 饰 秦嫣红
杨佳 饰 林梦玲
孙海 饰 薛嘉海
王新华 饰 黄妈
上官兰心(女一号) 官府人家小姐,心地善良,外表端庄美丽,蕙质兰心,琴棋书画样样精通,一心向往自由生活,却无奈进入太子府成为备选太子妃的秀女,从内心中讨厌后宫的争斗,因为善良的性格,经常为其他人化解阴谋。但因为才艺、相貌出众经常被人排挤。心里爱着画师张清远,却无奈进入太子府,被太子深深爱上。在朱常洛死后,出家为尼。 上官梅儿(女一号) 上官兰心的结拜姐妹,聪明伶俐乖巧,外表美丽,蕙质兰心,琴艺高超。而且跟着上官家学了琴棋书画,也是样样精通。出身贫寒饱尝人间冷暖,十分善于察言观色,和兰心情同姐妹,深得兰心信任,知道自己出身卑贱,做事很有分寸,经常为了兰心受到惩罚。经常帮着兰心出主意。当知道自己和兰心其实是同父异母姐妹,以及自己深深爱的太子一直爱着兰心,也不关心她,梅儿的心本是关心兰心,只是表面冷漠。可是金碧瑶的诬陷,使兰心误会梅儿时,梅儿开始对兰心冷漠,她虽叫人暗杀太子,以谋太子妃之位,但究其根源,是因为喜爱太子才做的。在朱常洛死后,移居寒露院。 太子—朱常洛 外表英俊高大。谦恭有理,有才华,从小和自己的生母就被郑贵妃迫害,不被皇帝喜爱,生母为了保护太子,将他从小就隐藏起来,直到六岁才得见皇帝,郑贵妃得知皇太子的存在后大发雷霆,一直想方设法的陷害。后因郑贵妃施计,纵欲过度加乱食丹药而一命呜呼。 姚芊芊 太子妃,是郑贵妃的心腹,与郑贵妃的儿子三皇子相爱,为了帮三皇子做太子,参加选秀进入了太子府,并与三皇子生下一儿,设计让太子认为是自己的儿子。姚芊芊最初心狠手辣,为上官兰心舍身互她而感动,产下儿子后,处处帮扶兰心,心地变得软弱了许多。因为与三皇子的私情被发现,服下毒酒。被恭妃娘娘所救并囚禁,没有死去,慢慢醒来。郑贵妃为了让三皇子当皇帝,派人杀太子,芊芊为救太子挡下一刀,最后死去。她用自己的生命感动了福王。 三皇子—朱常洵 贵妃娘娘的儿子,从小和芊芊青梅竹马,和芊芊私通有了儿子,最后被大家知道却因此害了芊芊,和哥哥太子却水火不相容,不想追求什么,却被母亲逼着篡位当太子,希望和芊芊远走高飞,离开皇宫,然而身份不允许他们这么做,可以说是封建社会的牺牲者。 金碧瑶 香罗国公主,性格比较开朗,但常被人利用,一心想得到太子宠幸,费尽心机,但常常失败。因为先前听信姚芊芊的话,为争宠服用息肌丸(主要成分是麝香),但因长期服用不当药物——麝香,致使无法生育。后一心想报复姚芊芊。在朱常洛死后,以身殉情。 郑贵妃 皇上万历的宠妃,虽然没有王恭妃的地位,却很有阴谋。为了自己儿子(三皇子——福亲王朱常洵),不惜任何手段,加害太子,在反攻中弃车保帅。为了保住儿子地位,让侄女姚芊芊服毒。在困斗中又教唆儿子东山再起。陷朱常洛于死地。最终恶人恶报,被朱由校打入冷宫,终身不得出。 王恭妃 虽然开始与太子因为兰心而不合,但是心里却很爱太子。最后用自己的死,换回儿子的身份和地位。
[编辑本段]大明插曲
《女人心》 《长门怨》
[编辑本段]剧情简介
《大明嫔妃之选秀》
皇太子争选太子妃,兰心本有所爱,奴婢梅儿为了好姐妹兰心代替她进入太子府。不料被揭穿。兰心则不得不进到太子府,因为才华出众,深得皇太子和王恭妃的喜爱,兰心被嫉妒和排挤,在太子府里受尽磨难!亏梅儿以身为其遭受苦难。 其实一切阴谋都是秀女姚芊芊设计的,姚芊芊是郑贵妃的人,自己参选秀女就是为了接近太子,协助郑贵妃铲除太子,虽然她心中也另有所爱,但不得不去争选太子妃,铲除一切阻碍自己当上太子妃的秀女。 姚芊芊陷害兰心通奸,差点害的兰心被赐死,关键时刻兰心被梅儿所救。几日后公布太子妃人选之时,王恭妃为了顾全大局,还是让姚芊芊当上了太子妃,姚芊芊十分痛苦内心挣扎,兰心、梅儿、金碧瑶当上侧妃,大家各怀想法。
《大明嫔妃之争宠》
大婚之夜,太子独自喝醉,留下姚芊芊盛装独坐到天亮。太子本宣兰心侍寝,却传来画室失火的消息,太子走后,兰心因为担心张清远也尾随而去,却被张清远告知火是他放的,两人终于决定私奔。梅儿故意告知兰心私奔的错误时间,致使兰心在雪中冻了一夜,被太子发现救回。 姚芊芊跟郑贵妃抱怨遭冷落,正逢三皇子前来,两人暗通款曲并有了身孕。为了掩饰,她不得不通过郑贵妃向王恭妃施压,使得太子终于与她圆房,并择定时间宣布自己有孕。 金碧瑶因被姚芊芊掌掴而与兰心、梅儿交好,并告知从姚芊芊处偷取了可助怀孕的药,梅儿因为想争宠而不顾兰心劝告将药粉放入酒中并让太子喝下,太子却突然倒下,兰心赶到并宣太医医治,原来,药粉是一种媚药,若与酒一起服用便可致人于死地。王恭妃勃然大怒,下令搜府,却从兰心处搜出药粉。原来,一切都是姚芊芊与金碧瑶的诡计。而金碧瑶也因为太子中毒认清了姚芊芊的真面目。 郑贵妃拷打兰心,逼她签写败坏太子声誉的供词,兰心誓死不从。关键时刻,太子及时赶到并带走兰心,却在路上晕倒,兰心感动不已。 姚芊芊收买了丫鬟向张清远报信,让他以为兰心被太子害死,并用调虎离山计调离了兰心。兰心在路上感觉不对,匆匆往回赶,正好看见张清远持刀向太子刺去。兰心以身相代,并控制不住问张清远为何不守信约,张清远却因为刺中兰心而心神恍惚。太子终于知道了兰心眼中的忧郁从何而来,又为何独自在雪中待了一夜。 兰心幸好没有被刺中要害,活了下来。太子正想审讯张清远,却已发现张清远吊死在横梁上,并留下了给兰心的生死诀别书。
《大明嫔妃之攻心》
张清远死后兰心终日郁郁寡欢,太子误以为她还深爱张清远,嫉妒不已,故意亲近其她妃子来刺激和报复兰心。兰心本已对太子暗生情愫,见状却只能伤怀。 姚芊芊明白了四面楚歌的危险,为保腹中孩子,她四处笼络人心,颇见成效。 王恭妃查出了兰心和张清远的私情,盛怒之下将兰心打入冷宫。太子偷偷潜入冷宫和兰心相见,两人终于明白了对方的深情,情动之下有了一夜温存…… 后来,兰心被诊出怀有身孕,王恭妃却根本不相信这个孩子是太子的……
《大明嫔妃之离间》
姚芊芊腹中的孩子即将足月,为了让大家相信孩子是太子的,郑贵妃命她带兰心去郊外寺庙进香,自己则安排手下装作歹徒袭击二人,让姚芊芊有理由“受惊早产”,并想伺机除掉兰心。谁知,姚芊芊真的受惊动了胎气,幸有兰心全力相助,这才九死一生,在途中产下一子。从此,姚芊芊视兰心为生死之交,王恭妃见状,却误以为兰心被郑贵妃收买。王恭妃明白梅儿和兰心情同手足,为防止梅儿随兰心一同倒戈,她开始用各种方式离间两人的关系 梅儿原是上官大人与歌女李月棠之女,实为兰心之妹
《大明嫔妃之杀机》
一名刺客手持木棍闯进太子府,行刺未果,却散布谣言,说自己握有太子谋反的证据。三皇子声称要助太子调查案情,进驻太子府,实际却命锦衣卫将太子府团团围住,任何人不得出入。太子明白自己又一次陷入郑贵妃精心布下的圈套中,面对渐渐显露的杀机,他无从化解……而此时,王恭妃却执意要将兰心梅儿贬黜回家,任她如何哭泣哀求也不愿收回成命。王恭妃究竟是在为太子雪上加霜,还是另有隐衷?
《大明嫔妃之反攻》
因为太子在“朝鲜之役”上所表现出的高瞻远瞩的智慧,万历对太子的态度大大改观,率众人到太子府看望自己的皇长孙。宴席之上,三皇子主动要求速速离开京城,到洛阳就封,众人大感疑惑。辞行宴上三皇子早早酒醉,原来是想借此机会带姚芊芊私奔,不想被金碧瑶破坏。知道三皇子和姚芊芊私情的王恭妃决定有所行动。王恭妃设计让金碧瑶假怀孕,姚芊芊在郑贵妃的胁迫下打算除掉金碧瑶腹中骨肉,却掉入王恭妃的陷阱。王恭妃以“善妒”为由,废掉了姚芊芊的太子妃。而一时间关于太子妃红杏出墙的传闻又弥漫京城,万历要王恭妃彻查此事,王恭妃巧妙的将太极推给了郑贵妃,姚芊芊命悬一线,而郑贵妃面对王恭妃步步为营的反攻,已回天乏术,她打算弃车保帅……姚芊芊驾鹤西去,三皇子悲伤不已。郑贵妃准备杖毙朱由桦。兰心为了保孩子周全,不惜与太子吵架。太子生气之下和梅儿一夜缠绵,认为梅儿是最懂他的人。深夜,当太子醒后,发现梅儿不在身边,而在月下伫立,宛若仙女........
《大明嫔妃之逐鹿》
处死朱由桦的当天,朱由桦离奇失踪,梅儿和兰心都因此受到责罚。兰心不顾太子反对,执意要将朱由桦送还给三皇子,却发现马车上的孩子竟然不翼而飞。兰心和太子感情出现嫌隙,梅儿和金碧瑶使出浑身解数争得太子宠爱。太子和万历等人到郊外狩猎,有人暗杀太子,梅儿为太子挡下一箭,生命垂危,太子深受感动,认为欠梅儿太多。上官鸿业调查太子行刺事件,却发现幕后的真凶并不是众人猜想的三皇子,而是梅儿!梅儿册封当天,郑贵妃揭出了梅儿乃娼妓之女的秘密,让梅儿不能受封。郑贵妃趁势发动自己的亲信弹劾上官鸿业,兰心救父心切,却误会太子,两人再次不欢而散。失踪多日的朱由桦突然出现在兰心房中,将朱由桦放入篮子中带入宫去,却被梅儿换成了旋儿,兰心带“朱由桦,”进宫,却和进宫为父亲求情的太子相遇,面对兰心的一次次“背叛”,太子怒不可数,做出了惊人之举,杀死了朱徽璇!兰心也疯了!兰心带幸存的朱由桦离去,太子策马追去,却寻不见踪影了。皇上以太子妃一位不可久缺为由,册封大学士王中泽之女王氏为太子妃。
《大明嫔妃之困斗》
十年之后,新太子妃因病去逝,留下一子朱由校,太子消沉,王恭妃常年生病,三皇子回京被册封,姚芊芊被囚禁……郑贵妃誓要夺取太子之位。王恭妃心急如焚,情急之下,梅儿说出兰心并没有死,并回忆:原来兰心并没有疯,因为她无法面对太子,请求梅儿放她走,于是梅儿送走了兰心,并说出兰心一直住在莲花庵。王恭妃不顾病体,拼死恳求兰心归来,兰心最终答应了王恭妃。后王恭妃逝世。郑贵妃安排万历并不知情。兰心趁机偷偷面见,告知王恭妃的死讯,最终兰心去了吉壤,半夜三更,道士刺杀太子,梅儿追踪,结果摔下山,兰心赶到,救了太子,太子晕迷,并在山下发现了梅儿……太子醒后与兰心相认了,后来兰心无意中说漏嘴,无奈告诉了太子事实的真相,太子伤心欲绝。万历把郑贵妃叫到跟前,斥责对王恭妃的死讯隐瞒不报,并且万历知道郑贵妃派人行刺一事, 郑贵妃被禁足。最终按皇贵妃的礼制厚葬了王恭妃
《大明嫔妃之登基》
太子在上朝时,建议由熊廷弼将军去攻金兵。万历在郑贵妃面前吐了血,太医说活不过一个月。万历心疼郑贵妃说,我要让你当皇后,我不让常洵当皇帝是因为,我想让他享清福,过平民生活,我10年不理朝政,就是为了这种生活,而郑贵妃心里却很生气。她不让大臣和皇太子觐见。三皇子要去攻打匈奴,而郑贵妃却说,要让常洵留京,否则太子会继位后杀他。三皇子领一万精兵,郑贵妃便要挟崔文生公公,把章印在假圣旨上,让其子留京。王安公公为保护传国玉玺,假意装疯。而其义子是郑贵妃的人,一心要拿玉玺,一夜,王安见他上吊,便将玉玺藏在花瓶里,谁知他诈死,拿走了玉玺。太子与大臣谈话,梅儿见苗头不对,便放出芊芊,芊芊与桦儿相认,痛哭不止。兰心和碧瑶去找王庭家的女眷,希望能救太子。万历夜里睡觉,要喝水,可是郑贵妃却去拿玉玺,万历驾崩了。太子有要事要进宫,而三皇子不让,芊芊趁机出来,三皇子同意了,还要跟芊芊远走高飞。进宫之后,知道皇帝驾崩,郑贵妃出八雄。而金碧瑶以江南绣娘的名义进宫,便让女眷与八雄斗。梅儿在让朱由校习武,郑贵妃派人活捉太子之子,梅儿灵敏聪慧,救了由校一命。王安去找总教头派御林军救驾,熊廷弼将军也回来了。芊芊为救太子,牺牲了。三皇子交出了令牌,太子答应芊芊封她为福亲王妃,芊芊便咽气了。太子继位,号泰昌,让民众减税,让壮士出征,喝了三大碗。封上官兰心为静贤妃,封金碧瑶为英德妃,而李梅儿为李选侍。
《大明嫔妃之美人计》
明光宗朱常洛即位后,他梦想与深爱的妻子上官兰心双宿双飞,白头到老。然而朱常洛却深感自己始终得不到兰心的真爱。面对后宫如云的佳丽,朱常洛开始寻欢作乐以解心头的愤懑。然而他不知道的是,他早已陷入一个杀机重重的温柔乡里不能自拔,这一切的黑手依然是那个郑贵妃。最后郑贵妃的阴谋败露,朱常洛却也因为纵欲过度加乱食丹药而一命呜呼。这就是明历史上有名的“红丸案”。随着他的离去,那些深爱他和他深爱过的嫔妃们,也都香消玉殒如过眼云烟。金碧瑶在朱常洛死后选择自杀,梅儿去了寒露院,而兰心则出家为尼,只留下那一段段曲折哀婉的故事留于后人评说。
[编辑本段]最新动态
《大明嫔妃》后二十部于6月23日在横店顺利开机,目前正在拍摄中 女主角由吴静一、杨净如、郑茜出演。 男主角由宋洋、刘淼淼出演。 讲述的是朱常洛的儿子朱由校(明熹宗)的故事,《大明嫔妃2》是接着《大明嫔妃1》继续演 宋 洋 饰演 明熹宗朱由校 吴静一 饰演 张 嫣(皇后) 郑 茜 饰演 魏婉洛(德妃) 杨净如 饰演 张宝珠 刘淼淼 饰演 崇祯皇帝朱由检(明朝最后一个皇帝)
长恨歌原文注释
这题我会!长恨歌原文:汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥缈间。楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。风吹仙袂飘飖举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。注释:长恨歌:在白居易创作《长恨歌》的同时,以唐玄宗和杨贵妃的爱情故事为题材,因为是悲剧结局,故以“长恨”名篇。歌,诗体名,即歌行体。汉皇:原指汉武帝刘彻,此处借指唐玄宗李隆基。御宇:御临宇内,即统治天下之意。杨家有女:杨贵妃(719—756),小字玉环,蒲州永乐(今山西永济)人。初:刚刚。“养在深闺”句:此句是为唐玄宗隐讳,识,发现。天生丽质:天生的美貌。自弃:原意为不求上进,这里引申为默默无闻。一朝(zhāo):一日。君王侧:皇帝的身边。回眸(móu):转动眼珠。百媚生:显出千种娇态,万种风情。六宫粉黛:指宫内所有妃嫔。六宫,古代天子有六宫。无颜色:意谓相形之下,她们的容颜全都黯然失色。华清池:在昭应县(今陕西省西安市临潼区)东南骊山北麓。其地有温泉,唐开元中,建温泉宫,天宝时改名华清宫。唐玄宗常往避寒,辟浴池十余处。凝脂:形容皮肤白嫩滑腻,犹如凝结的油脂。侍儿:宫女。娇:妩媚可爱。始是:正是。新承恩泽:刚得到皇帝的宠幸。云鬓:形容女子鬓发盛美如云。芙蓉帐:绣着莲花图案的帐子,形容其精美。苦短:苦于太短。暗示寻欢无厌,故嫌夜短。日高起:太阳已经升得很高还未起床。“从此君王”句:古代皇帝例行在五更前在正殿接见大臣,听取朝政。不早朝,就是不理朝政。承欢:迎合人意,博取欢心。侍宴:陪伴皇帝宴饮。一作“侍寝”。无闲暇:没有空闲,即接连不断。夜专夜:夜夜专宠。指每夜由杨贵妃一人陪伴。后宫:后妃居住的地方。一作“汉宫”。三千人:言后宫女子之多,不是实指。一身:指杨贵妃一人。金屋:《汉武故事》:“帝为胶东王,数岁,长公主抱置膝上,问曰:‘儿欲得妇否?’曰:‘欲得。’……指其女阿娇:‘好否?’笑对曰:‘好,若得阿娇作妇,当作金屋贮之。’”后多用以指为宠姬爱妾专修的华美房屋。妆成:梳妆打扮完毕。侍夜:侍奉皇帝过夜。玉楼:华美的楼台。醉和春:醉意和着春意。可怜:可爱,可羡。“遂令天下”二句:意谓使传统的重男轻女的风气都改变了。遂令,就使得。重,重视,看重。骊宫:即华清宫。因为在骊山之上,故称。唐玄宗和杨贵妃常在此作乐。青云:高空。仙乐:形容音乐优美,如天上仙人之乐,非人间能闻。缓歌慢舞:柔和的歌声和舒缓的舞姿。慢,一作“谩”,又作“缦”。凝丝竹:指歌舞与伴奏的音乐十分合拍。丝,弦乐器。竹,管乐器。尽日:终日,整天。看不足:看不厌。一作“听不足”。“渔阳鼙鼓”句:指安禄山反叛。惊破:打断。指打断了唐玄宗和杨贵妃沉溺歌舞的生活。霓裳羽衣曲:舞曲名,本名《婆罗门》,西域乐舞之一。开元中,西凉节度使杨敬述依曲创声,献入宫廷,唐玄宗又亲加改编。舞与乐皆演缥缈仙境和仙女形象。九重城阙(què):指京城。京城为皇宫所在,古制,天子之居有门九重,故称。阙,宫门上的望楼。烟尘:烽烟与尘土,指战火。“千乘万骑”句:天宝十五载(756)六月,安禄山破潼关,逼近长安。唐玄宗带领杨贵妃等出延秋门向西南方向逃走。当时随行护卫并不多,“千乘万骑”是夸大之词。乘(shèng),一车四马为一乘。骑(jì),一人一马为一骑。翠华:皇帝仪仗中用翠鸟羽毛作装饰的旗帜,这里指皇帝的车驾。行复止:走着走着停下来。这里指唐玄宗的禁军大将陈玄礼受太子李亨的指使,在马嵬驿发动兵变。“西出都门”句:指长安至马嵬驿的路程。马嵬驿故址在兴平县(今陕西兴平)西北二十三里,距长安一百一十里。相传晋人马嵬在此筑城,故名。都门,指延秋门。花钿(diàn):金玉等制的花朵形首饰。委:抛弃。翠翘:形似翠鸟尾的首饰。金雀:雀形金钗,似凤。玉搔头:玉簪。君王:指唐玄宗。掩面:遮住面孔。悲不忍见的样子,哭泣的样子。回看:一作“回首”。血泪相和流:指死者有血,生者有泪,两相和流。黄埃:黄尘,尘土。散漫:弥漫四散,遍布。萧索:风雨吹打树叶的声音。云栈(zhàn):高耸入云的栈道(山岩险要处凿石架木筑成的通道)。萦纡(yū):曲折回旋的样子。一作“萦回”。剑阁:在今四川省剑阁县东北大剑山、小剑山之间,为川陕间主要通道,即南栈道的一部分,又名剑门关。峨嵋山:在今四川省峨眉山市。山下少人行:一作“山上少行人”。旌旗:旗帜。日色薄:日光暗淡。蜀(shǔ):今四川境内,在古代属蜀国。圣主:封建时代文人对皇帝的尊称,此指唐玄宗。情:思念杨贵妃之情。行宫:皇帝出行时的住所。泥土:一作“尘土”。“不见玉颜”句:意谓不见玉颜,空见死处。“见”字省略,意承上半句“不见玉颜”的“见”。玉颜,形容美丽的容貌。此指杨贵妃。空,徒。沾衣:指流泪。东望都门:向东望着长安。信马归:因为心情悲伤,所以无心鞭马,任马前行。信,听凭,随意。太液:太液池,在汉建章宫内。唐沿其称,在大明宫内。芙蓉:荷花。未央:宫名,汉初所建。故址在长安故城内西南角。唐时修葺,唐末毁。太液、未央都泛指宫廷池苑。“芙蓉如面”二句:面对芙蓉、杨柳,睹物思人,又想起杨贵妃来。花开日:一作“花开夜”。西宫:太极宫,又称西内。南内:兴庆宫,又称南苑。兴庆宫在东内之南,故曰南内。一作“南苑”。落叶:一作“宫叶”。红不扫:指秋天落叶满地也无人打扫。梨园弟子:《新唐书·礼乐志》载,唐玄宗曾选乐工三百人,宫女数百人,教授乐曲于梨园,亲自订正声误,号“皇帝梨园弟子”。梨园故址一在长安禁苑中,一在宜春院。梨园,宫内习艺的机构。白发新,有了新长出的白头发,意为已经老了。椒房:后妃所住的宫殿。用花椒和泥涂壁,取其温暖而有香气,兼有多子之意。阿监(ā jiàn),宫中女官。夕殿萤飞:化用南朝齐谢朓《玉阶怨》:“夕殿下珠帘,流萤飞复息。”用以烘托凄凉的环境。思悄然:意兴索然。悄然,忧愁的样子。“孤灯挑尽”句:古代宫廷及豪门贵族,夜间燃烛,不点油灯。这里用以形容唐玄宗晚年生活环境的凄苦,并非实叙。孤灯,一作“秋灯”。古代以灯草为引来点亮油灯,每过一会儿就要把灯草往前挑一挑,让其能燃烧得更明亮。挑尽,指灯草快要燃尽,形容夜已深。“迟迟钟鼓”句:因为彻夜难眠,所以觉得钟鼓敲得迟,时间过得慢。钟鼓,这里指宫中的计时器具。耿耿(gěng gěng):微明的样子。星河:银河。欲曙天:天快要亮的时候。鸳鸯瓦:嵌合成对的瓦片。两瓦一俯一仰,构成一对,叫作鸳鸯瓦。鸳鸯,常雌雄相随的水禽。霜华:霜花。重:指霜层较厚。翡翠衾寒:一作“旧枕故衾”。翡翠衾(qīn),绣有翡翠鸟的被子。一说指面上饰有翡翠鸟羽毛的被子。翡翠,旧说翡翠亦雌雄相随之鸟。谁与共:即“与谁共”。悠悠:长远的样子。经年:一年又一年,年复一年。魂魄:指杨贵妃的亡魂。“临邛道士”句:意谓来自临邛、作客长安的一位道士。临邛(qióng),县名,唐属剑南道,今四川省邛崃市。道士,一作“方士”。鸿都,东汉都城洛阳宫门名,其内置学及书库。此处借指唐都长安。精诚:指道士的专精法术。致魂魄:将杨贵妃的魂灵召来。照应上文的“魂魄不曾来入梦”句。致,招致,引来。辗转思:翻来覆去的思念。辗转,反复,翻来覆去睡不着的样子。一作“展转”。思,一作“恩”。遂:因而。教:令,使得。方士:讲究神仙方术的人,即道士。殷勤:尽力,不辞辛劳。排空驭气:指腾云驾雾。排空,冲向高空。一作“排云”。奔如电:如闪电般奔驰。求之遍:到处去找她。之,指杨贵妃的魂魄。茫茫:空虚广阔的样子。缥缈(piāo miǎo):隐隐约约,若有若无的样子。一作“缥渺”。楼阁:一作“楼殿”。玲珑:华美精巧。五云起:高耸于五色祥云之中。绰约:美好轻盈的样子。仙子:仙女。字太真:一作“字玉真”,又作“名玉妃”。字,表字。太真,杨贵妃原名玉环,被度为女道士时叫太真,住内太真宫,所以这里用作仙号。参差(cēn cī)是:看起来差不多。参差,几乎,差不多。“金阙西厢”句:意谓在金阙西面敲着白玉之门。金阙,金碧辉煌的神仙宫观。道家谓天上有黄金阙、白玉京,为天帝与仙人居处。“转教小玉”句:意谓仙府重深,须经过辗转通报的手续。闻到:听说是。汉家:指唐朝,仍是借汉喻唐。天子使:指唐玄宗的使者。九华帐:鲜艳的花罗帐。帐里:一作“帐下”。揽衣:披上衣服。徘徊:走来走去,犹豫不决的样子。一作“裴回”。珠箔(bó):用珍珠穿成的帘箔。银屏:镶嵌银丝花纹的屏风。一作“银钩”。迤逦(yǐ lǐ):曲折连绵的样子。这里有接连不断、依次的意思。一作“逦迤”。云鬓:一作“云髻”。半偏:不整齐。新睡觉(jiào):刚睡醒。觉,醒。花冠:指妇女所戴的装饰美丽的帽子。不整:不整齐。“风吹仙袂”句:袂(mèi),衣袖。飘飘,飘荡,飞扬。一作“飘飖”(yáo)。举,扬起。霓裳羽衣舞:舞名。舞曲为《霓裳羽衣曲》,故名。玉容:美称女子的容貌。寂寞:此处为黯然神伤的样子。阑干:纵横的样子。这里形容泪痕满面。“梨花一枝”句:形容悲泣之状,承上“泪阑干”来。梨花比喻肌肤白,含情凝睇(dì):流动的眼波里含有无限深情。凝睇,凝视。一作“凝涕”。谢:告诉。音容:声音容貌。渺茫:模糊不清。昭阳殿:汉殿名,成帝皇后赵飞燕姊妹得宠时所居,此处借指杨贵妃生前寝宫。蓬莱宫:指蓬莱神山的宫阙,而非长安的蓬莱宫。蓬莱是神话中海外三山之一。日月:岁月,时光。下望:一作“下问”。人寰(huán):人间。唯将:一作“空持”。旧物:指杨贵妃生前和唐玄宗定情时的信物。钿合:以珠宝镶嵌的金盒,内可盛香料或同心结等表定情的饰物。一说为珠宝镶嵌的首饰,用两片合成。寄将去:托请道士带回去。钗留一股:古代的钗有双股的,所以可以留下一股。合一扇:将盒的底或盖留下。一扇,一片,作量词用。“钗擘黄金”句:钗擘黄金,即上句所说的“钗留一股”;合分钿,即上句所说的“合一扇”。上句的“一股”“一扇”,指自己留下的一半,这里是指寄给对方的一半。擘(bò),用手分开。但教:只要让。一作“但令”。“天上人间”句:如不在天上,则必在人间相见,亦即《长恨歌传》“或为天,或为人,决再相见,好合如旧”之意。会,终将。七月七日:农历七月七日,即七夕,相传为牛郎、织女一年一度相会的日子。长生殿:天宝元年(742)所造的祭神宫殿,一名集灵台,在华清宫内。又据《资治通鉴》胡三省注,唐代后妃所居寝宫,亦可通称为长生殿。此处当指杨贵妃在华清宫内的寝殿。私语:背着人讲话。作:一作“为”。比翼鸟:又名鹣鹣。相传这种鸟雌雄相爱,最为诚挚,一定要比翼齐飞,常以喻夫妇。连理枝:不同根的草木,其枝干连生在一起。古人用来象征深厚的爱情。理,树木的纹理。恨:遗憾。绵绵:连续不断。无绝期:没有了结的时候。一作“无尽期”。译文:大唐天子渴望绝代佳人,登基多年,却一直没有遂心。杨家的女儿出落得娉娉婷婷,深闺里长大,初未知名。上天造就了美色岂会埋湮,终于她遴选入明皇的宫廷。她回头一笑,自有百种风情,姿容压倒了满宫的妃嫔。初春明皇送她到华清池入浴,温泉水抚弄着肌肤如玉。侍女扶起了她娇生生的柔躯,这才是君王宠幸的序曲。秀发衬着花容,满头珠翠集聚,绣帐里享受春宵欢娱。春宵一刻千金实在匆遽,温柔乡中明皇从此不忍离去。她谈笑宴饮一刻不停,春天随着出游,夜晚守着侍寝。后宫美女个个都有风韵,三千人的宠爱由她一人独领。她夜夜精心妆扮博取君恩,玉楼上恣意欢饮一醉青春。姊妹兄弟跟着她平步青云,富贵煊赫,顿时成了豪门。使天下父母怦然动心,不愿生下儿郎,宁可产个千金。骊山的行宫高入云霄,宫乐随风飘送,处处都能听到。丝竹和着轻歌曼舞多美妙,明皇整日欣赏,看个不了。渔阳传来叛乱的警报,惊破了《霓裳羽衣曲》的音调。都城也免不了战祸骚扰,逃难的皇家队伍奔向了蜀道。天子仪仗仓皇,走一遭歇一遭,西出长安才百里之遥。卫队不肯行进,明皇无奈下诏,贵妃在马前玉殒香消。她的遗物满地乱抛,那白玉簪,那金凤钗,那珠翠翘。无计援救的明皇掩住了脸,一回首,止不住血泪千条。萧瑟的悲风里黄尘弥漫,沿着曲曲栈道直向剑阁登攀。峨嵋山底下人迹罕见,昏冥的日色中蠕动着旌旗黯淡。碧绿的蜀水啊青青的巴山,明皇的思念之情从早至晚。行宫中见月色明皇只觉凄惨,夜雨里闻銮铃催人肠断。时局好转了,帝辇回返,路上经过马嵬坡,不禁盘桓。就在马嵬坡下的黄土间,她长眠着,再不见玉颜生还。君看着臣,臣看着君,无不心酸,信马东行回向长安。长安的宫苑犹存旧貌,太液池的荷花,未央宫的柳条。荷花像她的脸,柳叶如她的眉,这一切叫人能不泪抛。不论是桃李春风,丽日高照,还是在雨打梧桐的秋宵。西宫南内长满了凄迷的衰草,满阶的红叶堆积得高高。当年梨园的子弟添了二毛,后妃宫室的女官垂垂将老。黄昏寝殿的流萤令人悲愀,孤灯挑尽,依然难以睡着。秋夜渐长,钟鼓声缓缓回绕,银河闪烁着,天色将晓。严霜凝结在鸳鸯瓦表,翡翠被里空空,谁伴相思寂寥。生死悠悠,经过多年煎熬,梦里她竟然没有来过一遭。临邛的道士作客在鸿都门,能用虔诚的心念招来亡魂。他有感于明皇思念的深沉,愿以法力相助不倦地追寻。驾驭云气冲上高空如闪电般驰奔,上天入地到处探问。上至青天碧霄,下至黄泉地层,两处茫茫都不见倩影。忽然听说海上的蓬莱仙境,仙山虚无缥缈,若现若隐。精致的楼阁上漾着五色彩云,楼中的仙女们柔美轻盈。其中有一位仙女小字太真,雪肤花貌,仿佛就是伊人。金阙前轻敲西厢玉门,吴家小玉询问,又转告董双成。侍女们通报来了明皇使臣,仙帐里惊醒了酣睡的太真。她披衣离床,徘徊不定,掀开了道道珠帘,座座银屏。她半偏着云髻,醒来困态犹存,花冠不整便下堂出迎。长袖被风吹得飘举轻盈,还像当年霓裳羽衣舞的情景。忧伤的花容泪水纵横,如同春天的一枝梨花带着雨痕。她含情凝视向君王转禀,自别后声音容貌都渺无踪影。昭阳殿里断绝人间的恋情,蓬莱宫中难挨漫长的仙辰。回首遥望下方遥远的人间,不见长安,但见茫茫雾尘。只能以旧日的信物遥寄寸心,请将钿盒金钗带回宫廷。金钗留一股钿盒留一扇,金钗擘开黄金钿盒平分宝钿。只要君王心如金钿般坚定,天上或是人间总会有重逢。临别时又开言,情意恳恳,话中有两人才知晓的誓盟。那年七夕的长生殿庭夜半无人,她同明皇预订了来生。在天空愿作飞鸟双双比并,在地上愿作松柏连枝同心。天长地久或有终结时分,唯有这绵绵的长恨无休无尽。作者简介:白居易(772-846),字乐天,晚年号香山居士、醉吟先生。祖籍太原(今属山西),后迁居下邽(今陕西渭南)。贞元进士,授秘书省校书郎。元和年间任左拾遗及左赞善大夫。后因上表请求严缉刺死宰相武元衡的凶手,得罪权贵,贬为江州司马。长庆初年任杭州刺史,宝历初年任苏州刺史,后官至刑部尚书。在文学上,主张“文章合为时而著,歌诗合为事而作”,是新乐府运动的倡导者。其诗语言通俗,相传老妪也能听懂。与元稹常唱和,世称“元白”。有《白氏长庆集》。创作背景:作于唐宪宗元和元年(公元806年),当时诗人正在盩厔县(今西安市周至县)任县尉。这首诗是他和友人陈鸿、王质夫同游仙游寺,有感于唐玄宗、杨贵妃的故事而创作的。赏析:从结构上看,全篇可分为三个部分:从“汉皇重色思倾国”至“惊破霓裳羽衣曲”为第一部分,诗人用三十二句的篇幅来写唐玄宗和杨贵妃的爱情生活,并讲述了由此带来的荒政乱国的情形以及安史之乱的爆发;从“九重城阙烟尘生”至“魂魄不曾来入梦”共四十二句为第二部分,写杨贵妃在马嵬驿兵变中被杀,以及此后唐玄宗对她的思念,表现了唐玄宗对杨贵妃的感情坚定不移;从“临邛道士鸿都客”至“此恨绵绵无绝期”为全诗的第三部分,写道士帮唐玄宗到海上仙山寻找杨贵妃。
《长恨歌》的原文及译文
《长恨歌》的原文及译文
引导语:《长恨歌》是唐代诗人白居易的一首长篇叙事诗。全诗形象地叙述了唐玄宗与杨贵妃的爱情悲剧。下面是我为你带来的《长恨歌》的原文及译文,希望对你有所帮助。
原文:
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
承欢侍宴无闲暇,春从春游夜专夜。后宫佳丽三千人,三千宠爱在一身。
金屋妆成娇侍夜,玉楼宴罢醉和春。姊妹弟兄皆列土,可怜光彩生门户。
遂令天下父母心,不重生男重生女。骊宫高处入青云,仙乐风飘处处闻。
缓歌慢舞凝丝竹,尽日君王看不足。渔阳鼙鼓动地来,惊破霓裳羽衣曲。
九重城阙烟尘生,千乘万骑西南行。翠华摇摇行复止,西出都门百余里。
六军不发无奈何,宛转蛾眉马前死。花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。
君王掩面救不得,回看血泪相和流。黄埃散漫风萧索,云栈萦纡登剑阁。
峨嵋山下少人行,旌旗无光日色薄。蜀江水碧蜀山青,圣主朝朝暮暮情。
行宫见月伤心色,夜雨闻铃肠断声。天旋地转回龙驭,到此踌躇不能去。
马嵬坡下泥土中,不见玉颜空死处。君臣相顾尽沾衣,东望都门信马归。
归来池苑皆依旧,太液芙蓉未央柳。芙蓉如面柳如眉,对此如何不泪垂。
春风桃李花开日,秋雨梧桐叶落时。西宫南内多秋草,落叶满阶红不扫。
梨园弟子白发新,椒房阿监青娥老。夕殿萤飞思悄然,孤灯挑尽未成眠。
迟迟钟鼓初长夜,耿耿星河欲曙天。鸳鸯瓦冷霜华重,翡翠衾寒谁与共。
悠悠生死别经年,魂魄不曾来入梦。临邛道士鸿都客,能以精诚致魂魄。
为感君王辗转思,遂教方士殷勤觅。排空驭气奔如电,升天入地求之遍。
上穷碧落下黄泉,两处茫茫皆不见。忽闻海上有仙山,山在虚无缥渺间。
楼阁玲珑五云起,其中绰约多仙子。中有一人字太真,雪肤花貌参差是。
金阙西厢叩玉扃,转教小玉报双成。闻道汉家天子使,九华帐里梦魂惊。
揽衣推枕起徘徊,珠箔银屏迤逦开。云鬓半偏新睡觉,花冠不整下堂来。
风吹仙袂飘飘举,犹似霓裳羽衣舞。玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨。
含情凝睇谢君王,一别音容两渺茫。昭阳殿里恩爱绝,蓬莱宫中日月长。
回头下望人寰处,不见长安见尘雾。惟将旧物表深情,钿合金钗寄将去。
钗留一股合一扇,钗擘黄金合分钿。但教心似金钿坚,天上人间会相见。
临别殷勤重寄词,词中有誓两心知。七月七日长生殿,夜半无人私语时。
在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝。天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期。
译文:
唐明皇偏好美色,当上皇帝后多年来一直在寻找美女,却都是一无所获。
杨家有个女儿刚刚长大,十分娇艳,养在深闺中,外人不知她美丽绝伦。
天生丽质、倾国倾城让她很难埋没世间,果然没多久便成为了唐明皇身边的一个妃嫔。
她回眸一笑时,千姿百态、娇媚横生;六宫妃嫔,一个个都黯然失色。
春寒料峭时,皇上赐她到华清池沐浴,温润的泉水洗涤着凝脂一般的肌肤。
侍女搀扶她,如出水芙蓉软弱娉婷,由此开始得到皇帝恩宠。
鬓发如云颜脸似花,头戴着金步摇。温暖的芙蓉帐里,与皇上共度春宵。
情深只恨春宵短,一觉睡到太阳高高升起。君王深恋儿女情温柔乡,从此再也不早朝。
承受君欢侍君饮,忙得没有闲暇。春日陪皇上一起出游,晚上夜夜侍寝。
后宫中妃嫔不下三千人,却只有她独享皇帝的恩宠。
金屋中梳妆打扮,夜夜撒娇不离君王;玉楼上酒酣宴罢,醉意更添几许风韵。
兄弟姐妹都因她列土封侯,杨家门楣光耀令人羡慕。
于是使得天下的'父母都改变了心意,变成重女轻男。
骊山上华清宫内玉宇琼楼高耸入云,清风过处仙乐飘向四面八方。
轻歌曼舞多合拍,管弦旋律尽传神,君王终日观看,却百看不厌。
渔阳叛乱的战鼓震耳欲聋,宫中停奏霓裳羽衣曲。
九重宫殿霎时尘土飞扬,君王带着大批臣工美眷向西南逃亡。
车队走走停停,西出长安才百余里。
六军停滞不前,要求赐死杨玉环。君王无可奈何,只得在马嵬坡下缢杀杨玉环。
贵妃头上的饰品,抛撒满地无人收拾。翠翘金雀玉搔头,珍贵头饰一根根。
君王欲救不能,掩面而泣,回头看贵妃惨死的场景,血泪止不住地流。
秋风萧索扫落叶,黄土尘埃已消遁,回环曲折穿栈道,车队踏上了剑阁古道。
峨眉山下行人稀少,旌旗无色,日月无光。
蜀地山清水秀,引得君王相思情。行宫里望月满目凄然,雨夜听曲声声带悲。
叛乱平息后,君王重返长安,路过马嵬坡,睹物思人,徘徊不前。
萋萋马嵬坡下,荒凉黄冢中,佳人容颜再不见,唯有坟茔躺山间。
君臣相顾,泪湿衣衫,东望京都心伤悲,信马由缰归朝堂。
回来一看,池苑依旧,太液池边芙蓉仍在,未央宫中垂柳未改。
芙蓉开得像玉环的脸,柳叶儿好似她的眉,此情此景如何不心生悲戚?
春风吹开桃李花,物是人非不胜悲;秋雨滴落梧桐叶,场面寂寞更惨凄。
兴庆宫和甘露殿,处处萧条,秋草丛生。宫内落叶满台阶,长久不见有人扫。
戏子头已雪白,宫女红颜尽褪。晚上宫殿中流萤飞舞,孤灯油尽君王仍难以入睡。
细数迟迟钟鼓声,愈数愈觉夜漫长。遥望耿耿星河天,直到东方吐曙光。
鸳鸯瓦上霜花重生,冰冷的翡翠被里谁与君王同眠?
阴阳相隔已一年,为何你从未在我梦里来过?
临邛道士正客居长安,据说他能以法术招来贵妃魂魄。
君王思念贵妃的情意令他感动。他接受皇命,不敢怠慢,殷勤地寻找,八面御风。
驾驭云气入空中,横来直去如闪电,升天入地遍寻天堂地府,都毫无结果。
忽然听说海上有一座被白云围绕的仙山。
玲珑剔透楼台阁,五彩祥云承托起。天仙神女数之不尽,个个风姿绰约。
当中有一人字太真,肌肤如雪貌似花,好像就是君王要找的杨贵妃。
道士来到金阙西边,叩响玉石雕做的院门轻声呼唤,让小玉叫侍女双成去通报。
太真听说君王的使者到了,从帐中惊醒。穿上衣服推开枕头出了睡帐。逐次地打开屏风放下珠帘。
半梳着云鬓刚刚睡醒,来不及梳妆就走下坛来,还歪带着花冠。
轻柔的仙风吹拂着衣袖微微飘动,就像霓裳羽衣的舞姿,袅袅婷婷。寂
寞忧愁颜,面上泪水长流,犹如春天带雨的梨花。
含情凝视天子使,托他深深谢君王。马嵬坡上长别后,音讯颜容两渺茫。
昭阳殿里的姻缘早已隔断,蓬莱宫中的孤寂,时间还很漫长。
回头俯视人间,长安已隐,只剩尘雾。
只有用当年的信物表达我的深情,钿盒金钗你带去给君王做纪念。
金钗留下一股,钿盒留下一半,金钗劈开黄金,钿盒分了宝钿。
但愿我们相爱的心,就像黄金宝钿一样忠贞坚硬,天上人间总有机会再见。
临别殷勤托方士,寄语君王表情思,语中誓言只有君王与我知。
当年七月七日长生殿中,夜半无人,我们共起山盟海誓。
在天愿为比翼双飞鸟,在地愿为并生连理枝。
即使是天长地久,也总会有尽头,但这生死遗恨,却永远没有尽期。 ;
上一篇:项目投资建议书
下一篇:没有了