走入香格里拉
帮忙翻译下这几句英语,谢谢。
A
rich
man
was
once
riding
along
the
road
and
saw
an
old
man
digging
in
his
garden.
On
the
ground
lay
a
young
tree
,read
to
be
planted
.
The
rich
man
called
out
to
the
oid
man,"What
king
of
tree
are
you
planting
there
,my
good
man?"
一个富有的人有一次骑车经过马路边,看到一个老人正在他自己的花园里挖坑。在地上放着一棵准备被种植的小树。这个富人对老人喊道:“你要种什么树在那儿啊?亲爱的人。”那个king
,应该是kind吧。
可以帮我解释下这个英语长难句吗,我有点儿弄不明白,谢谢。
先抓住关键点Among other weakness, the measures cities must employ when left to tackle dirty air on their own are politically contentious ,and therefore vulnerable. 黑体部分译为:还存在其他的一些不足(weakness可以理解为弱点,或者缺陷的意思),这些措施存在政治上的争议,因此是脆弱的。斜体部分是对措施的描述,什么样的措施?cities must employ when left to tackle dirty air on their own 就是:城市必须独自采取措施来应对肮脏的空气整体意思就是:城市各自为政,各自采取独立的行动来面对空气污染,这种独立行动存在政治争议,因此十分脆弱。
上一篇:机械舞步
下一篇:没有了